Lyrics and translation Lágrimas De Sangre - Casa Grande
El
mundo
es
una
casa
grande
Мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
hay
belleza
por
todas
partes
И
всё
же
красота
повсюду.
Contadles
que
el
mundo
es
una
casa
grande
Расскажи
им,
что
мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
hay
arte
por
todas
partes
И
всё
же
искусство
повсюду.
El
mundo
es
una
casa
grande
con
manchas
de
libertad
Мир
- это
большой
дом
с
пятнами
свободы,
Algunos
pretenden
comprarle
y
solo
se
puede
ocupar
Некоторые
пытаются
его
купить,
но
его
можно
только
занять.
Casa
estucada
por
cada
estocada
voraz
Дом,
оштукатуренный
каждым
жадным
ударом,
Salpicada
de
cal
viva,
luz
y
perspectiva
Забрызганный
известью,
светом
и
перспективой.
Subjetiva
animal,
comitiva
de
hormigas
en
fila
Субъективное
животное,
процессия
муравьев
в
ряд,
Apilamiento
de
sal
en
la
herida,
culpa
dormida
Накопление
соли
на
ране,
спящая
вина.
Cuando
retumban
las
paredes
por
la
fiesta
prohibida
Когда
стены
дрожат
от
запретной
вечеринки,
Pero
es
un
desconocido
el
vecino
que
vive
arriba
Но
сосед,
живущий
наверху,
- незнакомец.
Y
da
igual
en
la
timba
vital
la
alternativa
И
неважно,
какая
альтернатива
в
жизненной
игре,
Si
la
línea
que
separa
el
bien
del
mal
sigue
desteñida
Если
линия,
разделяющая
добро
и
зло,
всё
ещё
размыта,
Despintada,
puerta
oxidada
y
roída
Облупленная,
ржавая
и
изъеденная
дверь,
Rémoras
demorando
el
final,
portal
sin
llave,
no
hay
salida
Прилипалы
задерживают
финал,
портал
без
ключа,
выхода
нет.
Coloca
los
zócalos
de
ópalo
el
tiempo
Время
устанавливает
плинтусы
из
опала,
Vienen
y
van
del
jardín
a
un
desván
polvoriento
Они
приходят
и
уходят
из
сада
на
пыльный
чердак,
Mientras
seca
el
viento
las
pilas
del
timbre
y
la
radio
Пока
ветер
сушит
батарейки
звонка
и
радио,
Porque
todas
las
ventanas
desembocan
en
el
mismo
patio
Потому
что
все
окна
выходят
в
один
двор.
El
mundo
está
repleto
de
hambre
Мир
полон
голода
Y
de
una
muchedumbre
cercada
en
alambre
И
толпы,
окруженной
проволокой,
Que
avanza
y
descubre
que
todo
lo
cubre
esta
faz
Которая
движется
вперёд
и
обнаруживает,
что
всё
покрывает
этот
лик,
Que
aun
escapa
a
la
estafa,
capaz
de
hallar
paz
Который
всё
ещё
избегает
обмана,
способный
обрести
мир.
Mi
casa
es
un
pez
que
nada
en
un
océano
oscuro
Мой
дом
- это
рыба,
плывущая
в
тёмном
океане,
Al
que
solo
llega
tenue
luz
de
un
faro
К
которой
доходит
только
слабый
свет
маяка,
Y
si
algún
Gepetto
piensa
que
esa
bestia
acojona
И
если
какой-нибудь
Джепетто
думает,
что
этот
зверь
пугает,
Es
porque
no
se
plegó
como
Jonás
y
se
le
aplaude
ahora
То
это
потому,
что
он
не
склонился,
как
Иона,
и
ему
сейчас
аплодируют.
Se
celebra
el
hogar,
no
el
padre
castigador
Празднуется
дом,
а
не
карающий
отец,
Se
contempla
el
deber,
no
la
obligación
Созерцается
долг,
а
не
обязанность.
Nada
es
justo
para
todos
en
un
mundo
al
revés
Ничто
не
справедливо
для
всех
в
перевёрнутом
мире,
La
esperanza
de
mañana,
la
vergüenza
de
ayer
Надежда
завтрашнего
дня,
позор
вчерашнего.
Somos
huéspedes
en
este
hotel
de
hoteles
Мы
- гости
в
этом
отеле
отелей,
Somos
grano
en
la
foto,
gotelé
en
las
paredes
Мы
- крупинка
на
фото,
шероховатость
на
стенах,
Por
eso
tell
him,
cuéntales
Поэтому
скажи
ему,
расскажи
им,
Que
el
mundo
es
una
casa
grande
y
todo
cabe
en
él
Что
мир
- это
большой
дом,
и
в
нём
есть
место
для
всего.
El
mundo
es
una
casa
grande
Мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
hay
belleza
por
todas
partes
И
всё
же
красота
повсюду.
Contadles
que
el
mundo
es
una
casa
grande
Расскажи
им,
что
мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
hay
arte
por
todas
partes
И
всё
же
искусство
повсюду.
De
un
rayo
de
sol
una
flor
se
alimenta
Цветок
питается
солнечным
лучом,
Un
día
será
árbol,
la
vida
comienza
Однажды
он
станет
деревом,
жизнь
начинается.
Hay
ríos
y
frutos
que
llenan
despensas
Есть
реки
и
плоды,
наполняющие
кладовые,
Páramos
bastos,
bosques
y
selvas
Обширные
пустоши,
леса
и
джунгли.
Un
esquimal,
un
tuareg,
un
escalador,
un
jugador
de
ajedrez
Эскимос,
туарег,
альпинист,
шахматист,
Destinos
distintos
que
algo
comparten
Разные
судьбы,
но
что-то
общее,
La
pasión,
el
amor
por
aquello
que
hacen
Страсть,
любовь
к
тому,
что
они
делают,
Es
la
creación,
alto
milagro
de
barro
plagado
de
humanos
Это
творение,
высокое
чудо
из
глины,
наполненной
людьми.
Se
comen
el
tarro
Они
ломают
голову,
Todo
animal
esquiva
su
final
y
aquí
nadie
evita
una
vida
mortal
Каждое
животное
избегает
своего
конца,
и
здесь
никто
не
избегает
смертной
жизни.
Centrado
todo
el
rato
en
el
acumular
olvida
el
propósito
molecular
Всё
время
сосредоточенный
на
накоплении,
он
забывает
о
молекулярной
цели,
El
gran
angular
que
todo
lo
ve
repasa
tu
paso
y
te
juzga
después
Широкоугольный
объектив,
который
видит
всё,
просматривает
твой
шаг
и
судит
тебя
потом.
Por
una
moral
liberal
imperante
el
mundo
deviene
una
mierda
gigante
Из-за
господствующей
либеральной
морали
мир
превращается
в
гигантское
дерьмо,
A
cada
resquicio
de
paz
le
llega
el
bullicio
con
hambre
voraz
В
каждую
щель
мира
приходит
шум
с
ненасытным
голодом.
Con
tal
de
volar,
puedo
hipotecar
el
suelo
que
piso
y
la
cruda
verdad
Чтобы
взлететь,
я
могу
заложить
землю,
по
которой
ступаю,
и
суровую
правду,
Por
la
humanidad
alejada
del
mal,
te
doy
mi
parcela
de
mundo
real
Ради
человечества,
далёкого
от
зла,
я
отдаю
свой
участок
реального
мира.
Pasad
sed
bienvenidos
que
esta
casa
no
es
de
nadie
Проходите,
добро
пожаловать,
этот
дом
ничей,
Aunque
hay
quien
legisla
para
que
sea
de
alguien
Хотя
есть
те,
кто
издаёт
законы,
чтобы
он
стал
чьим-то.
No
levantéis
fronteras,
ni
muros
ni
barreras
Не
возводите
границ,
ни
стен,
ни
барьеров,
No
os
matéis
por
la
tierra,
compartid
ríos
y
praderas
Не
убивайте
друг
друга
за
землю,
делитесь
реками
и
лугами.
Encontraréis
seres
capaces
de
odiarse
Вы
встретите
существ,
способных
ненавидеть,
Sin
conocerse
a
pesar
de
que,
en
realidad
Не
зная
друг
друга,
несмотря
на
то,
что
на
самом
деле,
Tanto
se
parecen
Они
так
похожи.
Hay
gente
que
está
dispuesta
matar
Есть
люди,
которые
готовы
убивать,
Y
gente
corriente
que
salva
la
gente
И
обычные
люди,
которые
спасают
людей.
Inmensa
azul
esfera
lucha
contra
un
monstruo
gris
que
la
devora
Огромная
голубая
сфера
борется
с
серым
монстром,
который
пожирает
её,
La
fauna
gime
sola
Фауна
стонет
в
одиночестве,
La
flora
llora
esporas
que
flotan
y
se
siembran
Флора
плачет
спорами,
которые
плавают
и
сеются,
Lejos
de
personas
vuelven
a
empezar
en
otra
zona
Вдали
от
людей
они
начинают
всё
сначала
в
другом
месте,
Y
al
final
todos
vemos
salir
el
mismo
sol
И
в
конце
концов
мы
все
видим,
как
восходит
одно
и
то
же
солнце,
Desde
distintos
sitios
Из
разных
мест,
Y
Aunque
haya
quien
quiera
el
control
И
хотя
есть
те,
кто
хочет
контролировать,
Será
así
por
los
siglos
Так
будет
веками.
El
mundo
es
una
casa
grande
Мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
hay
belleza
por
todas
partes
И
всё
же
красота
повсюду.
Contadles
que
el
mundo
es
una
casa
grande
Расскажи
им,
что
мир
- это
большой
дом,
Repleta
de
gente
y
de
animales
Наполненный
людьми
и
животными.
Y
hay
hambre
y
desastres
naturales
Здесь
есть
голод
и
стихийные
бедствия,
Y
aun
así
puedo
hallarte
por
todas
partes
И
всё
же
я
могу
найти
тебя
повсюду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Garcia Verdasco, David Rebollo Genestar, Didac Riol Fernandez, Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort, Ramon Anglada Jaraquemada
Attention! Feel free to leave feedback.