Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lágrimas De Sangre feat. Kutxi Romero - Chispa y Oxígeno




Chispa y Oxígeno
Искра и Кислород
Como energía contenida que esperaba su Big Bang
Словно сжатая энергия, что ждала своего Большого Взрыва,
Amanecimos en pelotas donde cielo y mar colindan
Мы проснулись обнажёнными там, где небо и море сливаются.
Sin saber volar, pero vistiendo alas de hada
Не умея летать, но с крыльями феи,
Huyendo de los miedos de los que, tonto, alardeaba
Убегая от страхов, которыми я, глупец, хвастался.
Yo fuego en los ojos, tu paz en la mirada
Я огонь в глазах, ты спокойствие во взгляде.
Pusimos a bailar el alma, a romper la norma
Мы заставили душу танцевать, нарушая нормы,
Porque eres revolución y tienes claro lo que importa
Ведь ты революция, и ты ясно видишь, что важно.
Porque somos viva llama
Ведь мы живое пламя,
Y como tal ardemos, consumimos el oxígeno en jadeos
И как таковое, мы горим, поглощая кислород в стонах.
De forma firme, y tal vez finita porque manda el viento
Крепко, и, возможно, конечно, ведь ветер правит,
Y somos criaturas a merced de un sentimiento
И мы создания, подвластные чувству,
A merced del tiempo
Подвластные времени.
El todopoderoso que nos colocó, ante el mundo codo a codo
Всемогущее время, которое поставило нас перед миром бок о бок,
Y sin caparazón, con ignito corazón
Без панциря, с пылающим сердцем,
Con el don de amarnos a nosotros y al entorno
С даром любить себя и окружающий мир,
En un viaje en paralelo sin retorno
В параллельном путешествии без возврата.
Somos una, somos dos y somos cientos
Мы одна, мы две, и мы сотни,
Una generación cuyo interior no conoce el invierno
Поколение, чьё нутро не знает зимы.
Nuestros medios contra el miedo
Наши средства против страха
Gritando a contraviento en este presente eterno
Кричать против ветра в этом вечном настоящем.
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я сильно покраснею,
Y te escribo poesía
И напишу тебе стихи
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
На языке, на котором говорят твой язык и мой.
Que derroche de noche la de aquel día
Какая расточительная ночь была в тот день.
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я опьянею от твоей амброзии,
Y monto algarabía a tu alrededor
И устрою вокруг тебя шум и гам.
Me parte la vida tener corazón
Разрывает меня на части то, что у меня есть сердце.
Nos conocimos de frente, expuestos a la realidad
Мы встретились лицом к лицу, открытые реальности.
Me sentí un animal, no podía abstraerme,
Я чувствовал себя животным, не мог абстрагироваться,
Y seguí el impulso de tu mano indomable,
И следовал порыву твоей неукротимой руки.
Nos sorprendimos los ojos y mi intimidad se fue al traste
Наши взгляды встретились, и моя интимность рухнула.
Sentimos vértigo común
Мы почувствовали общее головокружение,
Luego una vorágine devolviendo nuestros cuerpos desde el vórtice
Затем вихрь вернул наши тела из воронки.
Era una danza torpe que jugaba acompasada
Это был неуклюжий танец, который играл в такт,
Un cielo de pausa tras una barricada
Небо паузы после баррикады.
Estábamos desnudos, calculamos las palabras,
Мы были обнажены, мы рассчитывали слова,
Bombas inocentes que desatan, calambres en la mente,
Невинные бомбы, которые вызывают судороги в голове,
Invadiéndome como a un continente
Вторгаясь в меня, как на континент,
Que avanza por el flanco de la espalda
Что продвигается по флангу спины.
Que nadie sabe ver venir el temporal,
Никто не знает, как предвидеть бурю,
Pero tu fragor corporal me ayuda a resistir
Но твой телесный жар помогает мне сопротивляться.
Salvaje y tropical, minucioso y brutal,
Дикий и тропический, тщательный и жестокий,
Amor desordenado que nos queda por latir
Беспорядочная любовь, которая нам остаётся биться.
¿Viernes? Preguntas que me viertes subvirtiéndome el deseo
«Пятница?» вопросы, которые ты изливаешь, переворачивая моё желание,
Atravesándome el aliento,
Пронзая моё дыхание,
Gritar al viento, acampar lloviendo,
Кричать на ветер, разбивать лагерь под дождём,
Anidar mi cuerpo en ti, habitar tu sexo
Свить гнездо meinem Körper in dir, deinen Sex bewohnen.
Yo ya que en la ciudad no queda piedad
Я уже знаю, что в городе не осталось милосердия,
Pues nosotros somos juventud ignífera
Ведь мы огненная молодость.
Tu mirada negra, dos capuchas en la oscuridad,
Твой чёрный взгляд, два капюшона в темноте,
Fluye "feeling" de infinita afinidad
Течёт «чувство» бесконечного родства.
Soportar la calle en frio enero,
Терпеть улицу в холодном январе,
Sabiendo lo que hay luego, sedarnos (salvarnos), lamer los besos
Зная, что будет потом, утихомиривать (спасать) себя, ласкать поцелуи.
Créeme, cuidaré lo que tenemos,
Поверь мне, я буду беречь то, что у нас есть,
Con ese poder podemos romper cualquier cajero
С этой силой мы можем взломать любой банкомат.
Y si no logro ver peligro en el efímero estallido
И если я не вижу опасности в эфемерном взрыве,
Repítemelo: nada es infinito
Повтори мне: ничто не бесконечно.
Y nos calmamos la sed en este barrio empobrecido,
И мы утоляем жажду в этом обедневшем районе,
Estoy aquí amiga, aguanta, conmigo.
Я здесь, подруга, держись, со мной.
Que somos capricho los dos,
Что мы оба каприз,
Un pedazo de noche arrancada al cansancio,
Кусочек ночи, вырванный у усталости,
Quemar los deseos, camelarte los dedos
Сжигать желания, ласкать твои пальцы,
Lametazos que curan la tos
Поцелуи, которые лечат кашель.
Escapar de la norma sin tener piedad
Убежать от нормы безжалостно,
Ponernos del revés y ponernos aún mas
Перевернуться с ног на голову и стать ещё ближе,
Sabernos cercanos en sitios extraños
Знать, что мы близки в странных местах,
Y avivar la sed, beber ansiedad.
И разжигать жажду, пить тревогу.
Ninguno de los dos se esconde,
Никто из нас не прячется,
Aunque a veces nos sintamos torpes, me haces ver
Хотя иногда мы чувствуем себя неуклюжими, ты помогаешь мне видеть
El mundo girando en mi vientre,
Мир, вращающийся в моём животе,
Y a la mañana siguiente alargamos pa gastar colchón
И на следующее утро мы растягиваемся, чтобы износить матрас.
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я сильно покраснею,
Y te escribo poesía
И напишу тебе стихи
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
На языке, на котором говорят твой язык и мой.
Que derroche de noche la de aquel día
Какая расточительная ночь была в тот день.
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я опьянею от твоей амброзии,
Y monto algarabía a tu alrededor
И устрою вокруг тебя шум и гам.
Me parte la vida tener corazón
Разрывает меня на части то, что у меня есть сердце.
Somos juventud ignífera
Мы огненная молодость.
Estamos hechos de ceniza por incinerar
Мы созданы из пепла, чтобы сгореть дотла.
Todavía queda mucho por itinerar
Ещё многое предстоит пройти.
Somos un trozo de mármol aún sin cincelar
Мы кусок мрамора, ещё не обработанный резцом.
Y aún hay palmos de tu espalda por milimetrar
И ещё есть участки твоей спины, которые нужно измерить.
Y si hago caso del impulso de mis vísceras
И если я последую порыву своих внутренностей,
Te doy mis vísperas y mis albas y me salvas
Я отдам тебе свои вечера и свои рассветы, и ты спасёшь меня
De la gris nimiedad de esta ciudad extraña
От серой ничтожности этого странного города.
En efecto el factor es el afecto
Действительно, фактор это привязанность,
El recto vector que conectó los dos polos opuestos
Прямой вектор, который соединил два противоположных полюса.
Razón y sentimiento, el corazón da su consentimiento
Разум и чувство, сердце даёт своё согласие,
El cabezón olvida su resentimiento
Голова забывает свою обиду.
Y la pasión te abre por dentro para que corra el aire
И страсть открывает тебя изнутри, чтобы воздух мог течь,
Y devolverte las ganas de ir al baile, mecerte en el vaivén
И возвращает тебе желание идти на танец, качаться в такт.
Cada quien es el alguien de alguien
Каждый чей-то «кто-то»
Y no alguien cualquier, ¡ella cree en aliens!
И не просто кто-то, она верит в инопланетян!
Y podría ser porque ahora dudo de si ella es de este mundo
И это может быть потому, что теперь я сомневаюсь, с этой ли она планеты.
Yo soy un viejo cínico y ella es un sol
Я старый циник, а она солнце.
Y ahora solo quiero que durmamos juntos, que aprendamos juntos
И теперь я просто хочу, чтобы мы спали вместе, чтобы мы учились вместе,
Y juntarnos para poder con todo
И чтобы мы были вместе, чтобы справиться со всем.
Somos juventud efímera, me voy a liberar
Мы эфемерная молодость, я собираюсь освободиться,
Dejar de deliberar y vivir más
Перестать размышлять и жить больше,
Soltar la pérdida, saltar en pértiga,
Отпустить потерю, прыгнуть с шестом,
Subir en vertical al cielo de tu boca y tocar el portal
Подняться вертикально к небу твоего рта и коснуться портала.
Y si te acercas un poco quizás me sonrojo en demasía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я сильно покраснею,
Y te escribo poesía
И напишу тебе стихи
En la lengua que hablan tu lengua y la mía
На языке, на котором говорят твой язык и мой.
Que derroche de noche la de aquel día
Какая расточительная ночь была в тот день.
Y si te acercas un poco quizás me coloco de tu ambrosía
И если ты подойдёшь ближе, возможно, я опьянею от твоей амброзии,
Y monto algarabía a tu alrededor
И устрою вокруг тебя шум и гам.
Me parte la vida tener corazón
Разрывает меня на части то, что у меня есть сердце.





Writer(s): Ramon Anglada Jaraquemada, Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Nil Campderrich Delhort, Jordi Estivill Nonell


Attention! Feel free to leave feedback.