Lââm - Avec le temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lââm - Avec le temps




Avec le temps
Со временем
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Забывается лицо и голос,
Le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
Сердце, когда уж не бьется, не стоит
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Искать причин, нужно оставить все как есть, и это правильно.
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
Тот, кого мы обожали, кого искали под дождем,
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Тот, кого мы угадывали во взгляде,
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
Между строк, между слов и под гримом
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Нарисованной клятвы, что уходит в ночь,
Avec le temps tout s'évanouit
Со временем все исчезает.
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
Même les plus chouettes souv'nirs ça t'as une de ces gueules
Даже самые лучшие воспоминания ну и рожа у тебя!
A la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
В галерее я роюсь в лучах смерти,
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
В субботу вечером, когда нежность уходит в одиночестве.
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
Тот, кому мы верили из-за простуды, из-за пустяка,
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Тот, кому мы дарили ветер и драгоценности,
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Ради кого мы продали бы душу за гроши,
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
Перед кем мы пресмыкались, как пресмыкаются собаки,
Avec le temps, va, tout va bien
Со временем, знаешь, все будет хорошо.
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Забываются страсти и голоса,
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Что шептали тебе слова бедняков:
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Не возвращайся слишком поздно, и главное, не простудись.
Avec le temps.
Со временем.
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, знаешь, все проходит,
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
И ты чувствуешь себя обессиленной, как загнанная лошадь,
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
И ты чувствуешь себя замерзшей в постели случая,
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
И ты чувствуешь себя одинокой, возможно, но спокойной,
Et l'on se sent floué par les années perdues
И ты чувствуешь себя обманутой потраченными годами,
Alors vraiment... avec le temps... on n'aime plus
Вот тогда действительно... со временем... ты больше не любишь.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! Feel free to leave feedback.