Lyrics and translation Lââm - Avec le temps
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
Забывается
лицо
и
голос,
Le
cœur,
quand
ça
bat
plus,
c'est
pas
la
peine
d'aller
Сердце,
когда
уж
не
бьется,
не
стоит
Chercher
plus
loin,
faut
laisser
faire
et
c'est
très
bien
Искать
причин,
нужно
оставить
все
как
есть,
и
это
правильно.
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
L'autre
qu'on
adorait,
qu'on
cherchait
sous
la
pluie
Тот,
кого
мы
обожали,
кого
искали
под
дождем,
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
Тот,
кого
мы
угадывали
во
взгляде,
Entre
les
mots,
entre
les
lignes
et
sous
le
fard
Между
строк,
между
слов
и
под
гримом
D'un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Нарисованной
клятвы,
что
уходит
в
ночь,
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
Со
временем
все
исчезает.
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
Même
les
plus
chouettes
souv'nirs
ça
t'as
une
de
ces
gueules
Даже
самые
лучшие
воспоминания
— ну
и
рожа
у
тебя!
A
la
gal'rie
j'farfouille
dans
les
rayons
d'la
mort
В
галерее
я
роюсь
в
лучах
смерти,
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
В
субботу
вечером,
когда
нежность
уходит
в
одиночестве.
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
L'autre
à
qui
l'on
croyait
pour
un
rhume,
pour
un
rien
Тот,
кому
мы
верили
из-за
простуды,
из-за
пустяка,
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
Тот,
кому
мы
дарили
ветер
и
драгоценности,
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
Ради
кого
мы
продали
бы
душу
за
гроши,
Devant
quoi
l'on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
Перед
кем
мы
пресмыкались,
как
пресмыкаются
собаки,
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
Со
временем,
знаешь,
все
будет
хорошо.
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
Забываются
страсти
и
голоса,
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Что
шептали
тебе
слова
бедняков:
Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prends
pas
froid
Не
возвращайся
слишком
поздно,
и
главное,
не
простудись.
Avec
le
temps.
Со
временем.
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
знаешь,
все
проходит,
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
И
ты
чувствуешь
себя
обессиленной,
как
загнанная
лошадь,
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
И
ты
чувствуешь
себя
замерзшей
в
постели
случая,
Et
l'on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
И
ты
чувствуешь
себя
одинокой,
возможно,
но
спокойной,
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
И
ты
чувствуешь
себя
обманутой
потраченными
годами,
Alors
vraiment...
avec
le
temps...
on
n'aime
plus
Вот
тогда
действительно...
со
временем...
ты
больше
не
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.