Lyrics and translation Lââm - C'est écrit
C'est écrit
Это предначертано
(Francis
Cabrel)
(Франсис
Кабрель)
Elle
te
fera
changer
la
course
des
nuages,
Она
заставит
тебя
изменить
ход
облаков,
Balayer
tes
projets,
vieillir
bien
avant
l'âge,
Сметет
твои
планы,
состарит
раньше
времени,
Tu
la
perdras
cent
fois
dans
les
vapeurs
des
ports,
Ты
потеряешь
ее
сто
раз
в
портовом
тумане,
C'est
écrit...
Это
предначертано...
Elle
rentrera
blessée
dans
les
parfums
d'un
autre,
Она
вернется,
раненная,
в
объятиях
другого,
Tu
t'entendras
hurler
que
les
diables
l'emportent,
Ты
услышишь
свой
крик,
что
дьявол
ее
унес,
Elle
voudra
que
tu
pardonnes,
et
tu
pardonneras,
Она
захочет,
чтобы
ты
простил,
и
ты
простишь,
C'est
écrit...
Это
предначертано...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Она
не
выходит
у
тебя
из
головы
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Ни
ночью,
ни
днем,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Она
танцует
за
пеленой
тумана,
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours.
А
ты
ищешь
ее,
бежишь
за
ней.
Tu
prieras
jusqu'aux
heures
ou
personne
n'écoute,
Ты
будешь
молиться
до
рассвета,
когда
никто
не
услышит,
Tu
videras
tous
les
bars
qu'elle
mettra
sur
ta
route,
Ты
опустошишь
все
бары,
что
встретятся
на
твоем
пути,
T'en
passeras
des
nuits
à
regarder
dehors.
Ты
проведешь
ночи,
глядя
в
окно.
C'est
écrit...
Это
предначертано...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Она
не
выходит
у
тебя
из
головы,
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Ни
ночью,
ни
днем,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Она
танцует
за
пеленой
тумана,
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours,
А
ты
ищешь
ее,
бежишь
за
ней,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires.
Но
не
бывает
любви
без
истории.
Et
tu
rêves,
tu
rêves...
И
ты
мечтаешь,
мечтаешь...
Qu'est-ce
qu'elle
aime,
qu'est-ce
qu'elle
veut?
Что
она
любит,
чего
хочет?
Et
ces
ombres
qu'elle
te
dessine
autour
des
yeux?
И
эти
тени,
что
она
рисует
вокруг
твоих
глаз?
Qu'est-ce
qu'elle
aime?
Что
она
любит?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve,
qui
elle
voit?
О
чем
она
мечтает,
что
видит?
Et
ces
cordes
qu'elle
t'enroule
autour
des
bras?
И
эти
путы,
которыми
она
обвивает
твои
руки?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve?
О
чем
она
мечтает?
Je
t'écouterai
me
dire
ses
soupirs,
Я
буду
слушать
твои
рассказы
о
ее
вздохах,
Ses
dentelles,
О
ее
кружевах,
Qu'à
bien
y
réfléchir
Хотя,
если
подумать,
Elle
n'est
plus
vraiment
belle,
Она
уже
не
так
красива,
Que
t'es
déjà
passé
Что
ты
уже
пережил
Par
des
moments
plus
forts,
Времена
и
похуже,
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Она
не
выходит
у
тебя
из
головы,
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Ни
ночью,
ни
днем,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Она
танцует
за
пеленой
тумана,
Tu
cherches
et
tu
cours,
Ты
ищешь
ее
и
бежишь,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires
Но
не
бывает
любви
без
истории,
Oh
tu
rêves,
tu
rêves...
Ах,
ты
мечтаешь,
мечтаешь...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Она
не
выходит
у
тебя
из
головы,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Она
танцует
за
пеленой
тумана,
Et
moi
j'ai
vécu
la
même
histoire
И
я
пережила
ту
же
историю,
Depuis
je
compte
les
jours...
С
тех
пор
я
считаю
дни...
Depuis
je
compte
les
jours...
С
тех
пор
я
считаю
дни...
Depuis
je
compte
les
jours...
С
тех
пор
я
считаю
дни...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Cabrel, R. Secco, M. Francoise
Attention! Feel free to leave feedback.