Lââm - Ce n'est que pour toi - translation of the lyrics into German

Ce n'est que pour toi - Lââmtranslation in German




Ce n'est que pour toi
Es ist nur für dich
Je cachais mes bléssures
Ich verbarg meine Wunden
Je n'savais crier qu'en silence
Ich konnte nur im Stillen schreien
Je bâtissais des mures.
Ich baute Mauern.
Camouflée pour sauver les apparences.
Getarnt, um den Schein zu wahren.
Gonflée d'incertitude.
Erfüllt von Unsicherheit.
Les pas sont lâchés loin derrière
Die Schritte sind weit hinter mir gelassen
Je rêvais d'altitude
Ich träumte von Höhe
Mais pas vrément pour danser dans les airs.
Aber nicht wirklich, um in den Lüften zu tanzen.
OooOuOO
OooOuOO
Et dans mon âme solitaire,
Und in meiner einsamen Seele,
Personne pour comprendre,
Niemand, der verstehen konnte,
Personne pour m'entendre.
Niemand, der mich hören konnte.
Je voulais tout foutre en l'air.
Ich wollte alles hinschmeißen.
En finir d'attendre
Aufhören zu warten
Une vie plus tendre!
Auf ein zärtlicheres Leben!
Mais si je n'ais pas baissé les bras
Aber wenn ich nicht aufgegeben habe
Ce N'Est Que Pour Toi...
Ist Es Nur Für Dich...
La magie d'un regard,
Die Magie eines Blicks,
Peut souvent faire jaillir la flamme!
Kann oft die Flamme entfachen!
Retarder les departs.
Die Abschiede hinauszögern.
Quand les déchirures nous plongent dans le drâme.
Wenn die Zerrissenheit uns ins Drama stürzt.
Tu m'as prise dans tes bras
Du hast mich in deine Arme genommen
Avec la patience et la foie!
Mit Geduld und dem Glauben!
Le courage de souffrir.
Der Mut zu leiden.
A deux on peut mieux éviter lee piire!
Zu zweit können wir das Schlimmste besser vermeiden!
Et dans mon âme solitaire,
Und in meiner einsamen Seele,
Personne pour comprendre,
Niemand, der verstehen konnte,
Personne pour m'entendre.
Niemand, der mich hören konnte.
Je voulais tout foutre en l'air!
Ich wollte alles hinschmeißen!
En finir d'attendre
Aufhören zu warten
Une vie plus tendre.
Auf ein zärtlicheres Leben.
Si aujourd'hui je suis toujours là!
Wenn ich heute noch immer da bin!
Ce N'Est Que Pour Toi...
Ist Es Nur Für Dich...
Tu devras apaiser les moments de stress, OOoui!
Du wirst die Momente des Stresses lindern müssen, Oooh ja!
Affronter les démons qui m'agressent!
Den Dämonen entgegentreten, die mich angreifen!
(Ce N'Est Que Pour Toi)
(Ist Es Nur Für Dich)
Que je crois
Dass ich glaube
En l'espoir!
An die Hoffnung!
OhyeahHèè!
OhyeahHèè!
Et dans mon âme solitaire!
Und in meiner einsamen Seele!
Personne pour comprendre,
Niemand, der verstehen konnte,
Personne pour m'entendre!
Niemand, der mich hören konnte!
Je voulais tout foutre en l'air!
Ich wollte alles hinschmeißen!
En finir d'attendre
Aufhören zu warten
Une vie plus tendre!
Auf ein zärtlicheres Leben!
Et dans mon âme solitaire!
Und in meiner einsamen Seele!
(Et dans mon âme, et dans mon âAâââme!)
(Und in meiner Seele, und in meiner SeeEeEeEle!)
Je voulais tout foutre en l'air (Je Voulais tout foutre en l'air!)
Ich wollte alles hinschmeißen (Ich Wollte alles hinschmeißen!)
Et si aujourd'hui je suis toujours là!
Und wenn ich heute noch immer da bin!
Ce N'Est Que Pour Toi...
Ist Es Nur Für Dich...





Writer(s): Laam, Noam Kaniel


Attention! Feel free to leave feedback.