Lââm - Chantez le matin (La la la) (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lââm - Chantez le matin (La la la) (Live)




Chantez le matin (La la la) (Live)
Sing in the Morning (La la la) (Live)
L'avenir appartient à ceux qui ce lèvent tôt
The future belongs to those who get up early
On te tire du lit pour trouver un boulot
You are dragged out of bed to find a job
L'élixir de bailler sous la couette au chaud
The elixir of yawning under the warm duvet
Fais pâlir ton entourage et c'en est trop
Makes your friends turn pale and it's too much
You better get up, you better get up now
You better get up, you better get up now
N'oublie pas le temps presse
Don't forget time is running out
You better get up, you better get up now
You better get up, you better get up now
Bouge tes fesses
Move your booty
You better get up, you better get up now
You better get up, you better get up now
Tous ces gens qui compressés
All these people who are compressed
Dans les transports
In the transport
Impatients, fatigués, subissent le même sort
Impatient, tired, they suffer the same fate
En sueur, ils tentent de garder l'effort
Sweating, they try to keep up the effort
Sans tueurs, car ils n'ont
Without killers, because they haven't
Pas eu le choix encore
Had a choice yet
You better get up...
You better get up...
La la la la la la la la la...
La la la la la la la la la...
Chantez, chantez avec moi
Sing, sing with me
La la la la la la... encore une fois
La la la la la la... once more
La la la la la la... de bon matin, chantez la la la
La la la la la la... early in the morning, sing la la la
Je dédie cet air aux personnes matinales
I dedicate this tune to the morning people
À ceux qui travaillent tôt
To those who work early
Et se donnent du mal
And give themselves a hard time
Qui dans le froid jamais ne plient
Who never give up in the cold
Sur les toits ou dans des taudis
On the roofs or in the slums
Même si tu n'as pas dormi de la nuit
Even if you haven't slept all night
D.O.Cyf
D.O.Cyf
Depuis le début des temps
Since the beginning of time
L'homme se lève tôt le matin
Man has risen early in the morning
Tant de proches me l'on prouvé
So many close to me have proven it
Depuis des décennies l'homme
For decades man has
Se lève tôt le matin
Gotten up early in the morning
Je suis pour le confirmer
I'm here to confirm it
Avance pas à pas petite
Advance little by little
À petit pour construire ton avenir
Little by little to build your future
Accroche-toi, bats-toi et lève-toi
Hang in there, fight and get up
Bien sur pour y parvenir
Of course to achieve it
Pour ceux qui attisent la fainéantise
For those who stir up laziness
Je suis assoiffé de convoitise
I am thirsty for greed
J'ai pas d'aprioris mais chacun ses priorités
I have no preconceptions but each has his own priorities
Tous les jours tu te lèves
Every day you get up
Pour parfaire ton lendemain
To perfect your tomorrow
Toujours aller de l'avant
Always move forward
Faut que tu te réveilles demain
You have to wake up tomorrow
Et le sur lendemain
And the day after tomorrow
Et ne perd pas de temps
And don't waste your time





Writer(s): Fabien Benhamou, Lamia Naoui, Marcus Sourou Oussoukpevi


Attention! Feel free to leave feedback.