Lââm - Personne n'est à l'abri (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lââm - Personne n'est à l'abri (Live)




Personne n'est à l'abri (Live)
Никто не застрахован (Live)
Personne n'est à l'abri
Никто не застрахован,
Mais certains le sont moins que d'autres
Но некоторые меньше, чем другие.
Personne n'est à l'abri
Никто не застрахован,
Mais la douleur qui court est la nôtre
Но боль, что мечется повсюду наша общая.
Cette femme sur le bord de la route
Эта женщина на обочине,
Cet homme qui me fixe un peu trop
Этот мужчина, что смотрит слишком пристально,
Ces enfants qui ne chantent plus
Эти дети, что больше не поют,
Ces corps qui n'ont jamais chaud
Эти тела, что никогда не знают тепла.
A nous de faire tourner la terre
Нам с тобой нужно вращать землю,
À nous de faire passer la nuit
Нам с тобой нужно провести эту ночь,
De soufler fort sur la misère
Сдуть прочь эту нищету,
Calmer les colères et les cris
Унять гнев и крики.
A nous d'apporter la lumière
Нам с тобой нести свет,
Et de guider vers l'éclaircie
Вести к просвету
Les coeurs bléssés et solitaires
Израненные, одинокие сердца
De ceux qui n'sont plus à l'abri
Тех, кто больше не защищен.
Personne n'est à l'abri
Никто не застрахован,
Mai j'en vois trop qui à chaque pas
Но я вижу слишком много тех, кто на каждом шагу,
De survie en survie
От одной схватки за жизнь до другой,
S'éloignent de vous et de moi
Удаляются от тебя и меня.
Ces yeux qui ne savent que couler
Эти глаза, что умеют только плакать,
Ces mains qui savent juste se tendre
Эти руки, что умеют только тянуться,
Ces coeurs qui peuvent à peine frapper
Эти сердца, что едва могут биться,
Et n'arrivent même plus à comprendre
И больше не в силах что-либо понять.
A nous de faire...
Нам с тобой нужно...
Et chaque homme qui se meurt
И каждый человек, что умирает
Dans le noir et la nuit
Во тьме и ночи,
C'est votre faute à vous et moi
Это твоя и моя вина.
Chaque homme qui se perd
Каждый человек, что теряется
Au coin de la vie
На перепутье жизни,
C'est un peu de nous qui s'en va
Это частичка нас уходит.





Writer(s): Denis Clavaud, Fabrice Christo Ragot, Francois Welgryn, Celine Yvonne Ya Cohen Boulakia, Olivier Benhamou


Attention! Feel free to leave feedback.