Lyrics and translation Lââm - Personne n'est à l'abri (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne n'est à l'abri (Live)
Никто не застрахован (Live)
Personne
n'est
à
l'abri
Никто
не
застрахован,
Mais
certains
le
sont
moins
que
d'autres
Но
некоторые
– меньше,
чем
другие.
Personne
n'est
à
l'abri
Никто
не
застрахован,
Mais
la
douleur
qui
court
est
la
nôtre
Но
боль,
что
мечется
повсюду
– наша
общая.
Cette
femme
sur
le
bord
de
la
route
Эта
женщина
на
обочине,
Cet
homme
qui
me
fixe
un
peu
trop
Этот
мужчина,
что
смотрит
слишком
пристально,
Ces
enfants
qui
ne
chantent
plus
Эти
дети,
что
больше
не
поют,
Ces
corps
qui
n'ont
jamais
chaud
Эти
тела,
что
никогда
не
знают
тепла.
A
nous
de
faire
tourner
la
terre
Нам
с
тобой
нужно
вращать
землю,
À
nous
de
faire
passer
la
nuit
Нам
с
тобой
нужно
провести
эту
ночь,
De
soufler
fort
sur
la
misère
Сдуть
прочь
эту
нищету,
Calmer
les
colères
et
les
cris
Унять
гнев
и
крики.
A
nous
d'apporter
la
lumière
Нам
с
тобой
нести
свет,
Et
de
guider
vers
l'éclaircie
Вести
к
просвету
Les
coeurs
bléssés
et
solitaires
Израненные,
одинокие
сердца
De
ceux
qui
n'sont
plus
à
l'abri
Тех,
кто
больше
не
защищен.
Personne
n'est
à
l'abri
Никто
не
застрахован,
Mai
j'en
vois
trop
qui
à
chaque
pas
Но
я
вижу
слишком
много
тех,
кто
на
каждом
шагу,
De
survie
en
survie
От
одной
схватки
за
жизнь
до
другой,
S'éloignent
de
vous
et
de
moi
Удаляются
от
тебя
и
меня.
Ces
yeux
qui
ne
savent
que
couler
Эти
глаза,
что
умеют
только
плакать,
Ces
mains
qui
savent
juste
se
tendre
Эти
руки,
что
умеют
только
тянуться,
Ces
coeurs
qui
peuvent
à
peine
frapper
Эти
сердца,
что
едва
могут
биться,
Et
n'arrivent
même
plus
à
comprendre
И
больше
не
в
силах
что-либо
понять.
A
nous
de
faire...
Нам
с
тобой
нужно...
Et
chaque
homme
qui
se
meurt
И
каждый
человек,
что
умирает
Dans
le
noir
et
la
nuit
Во
тьме
и
ночи,
C'est
votre
faute
à
vous
et
moi
Это
твоя
и
моя
вина.
Chaque
homme
qui
se
perd
Каждый
человек,
что
теряется
Au
coin
de
la
vie
На
перепутье
жизни,
C'est
un
peu
de
nous
qui
s'en
va
Это
частичка
нас
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Clavaud, Fabrice Christo Ragot, Francois Welgryn, Celine Yvonne Ya Cohen Boulakia, Olivier Benhamou
Attention! Feel free to leave feedback.