Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite soeur
Kleiner Bruder
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
connais
ta
peine
et
ta
douleur
Ich
kenne
deinen
Schmerz
und
deine
Qual
Les
places
qu'elles
prennent
dans
ton
coeur
Den
Platz,
den
sie
in
deinem
Herzen
einnehmen
J'étais
la
même
petite
soeur
Ich
war
der
gleiche
kleine
Bruder
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
te
vois
regarder
par
la
fenêtre
Ich
sehe
dich
aus
dem
Fenster
schauen
Comme
si
c'était
moi,
comme
si
j'étais
dans
ta
tête
Als
wäre
ich
es,
als
wäre
ich
in
deinem
Kopf
Crois-moi,
petite
soeur,
le
silence
et
le
froid
Glaub
mir,
kleiner
Bruder,
die
Stille
und
die
Kälte
Je
connais
par
coeur,
j'y
suis
passé
avant
toi
Kenne
ich
auswendig,
ich
war
vor
dir
da
Je
te
vois
attendre,
attendre
que
tourne
ta
chance
Ich
sehe
dich
warten,
dass
dein
Glück
sich
wendet
L'âge
tendre
dans
l'indifférence,
hey
Zarte
Jahre
in
Gleichgültigkeit,
hey
Tu
refais
la
liste
de
ce
qu'il
ne
va
pas
Du
machst
die
Liste
von
allem,
was
nicht
stimmt
Tout
n'est
pas
si
triste,
tu
te
dis
c'est
déjà
ça
Nicht
alles
ist
so
traurig,
du
denkst,
das
ist
schon
was
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
connais
ta
peine
et
ta
douleur
Ich
kenne
deinen
Schmerz
und
deine
Qual
Parce
que
j'avais
la
même
dans
mon
coeur
Denn
ich
hatte
das
Gleiche
in
meinem
Herzen
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
sais
comme
ça
brûle,
à
l'intérieur
Ich
weiß,
wie
es
innen
brennt
J'ai
eu
le
temps
d'apprendre
de
mes
erreurs
Ich
hatte
Zeit,
aus
Fehlern
zu
lernen
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Petite,
essuie
Kleiner,
wisch
Les
larmes
sur
ta
joue,
la
vie
est
ainsi
Die
Tränen
von
deiner
Wange,
so
ist
das
Leben
Parfois
on
prend
des
coups
Manchmal
trifft
es
uns
hart
Mais
on
se
relève,
plus
forte
et
plus
fière
Doch
wir
stehen
auf,
stärker
und
stolzer
On
s'accroche
à
ses
rêves
et
on
passe
les
frontières
Wir
halten
an
Träumen
fest
und
überwinden
Grenzen
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
connais
ta
peine
et
ta
douleur
Ich
kenne
deinen
Schmerz
und
deine
Qual
Parce
que
j'avais
la
même
dans
mon
coeur
Denn
ich
hatte
das
Gleiche
in
meinem
Herzen
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Essuie
tes
larmes
Wisch
deine
Tränen
Pleurer,
ça
sert
à
quoi?
Was
bringt
es
zu
weinen?
La
vie
est
ainsi
So
ist
das
Leben
Un
jour,
ça
passera
Eines
Tages
geht
es
vorbei
Passent
les
peines
d'amour,
celles
qui
font
douter
de
soi
Liebeskummer
vergeht,
was
an
dir
zweifeln
lässt
Les
mots,
les
discours
Worte,
Reden
Tout
ça
s'effacera
All
das
wird
verblassen
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Je
connais
ta
peine
et
ta
douleur
Ich
kenne
deinen
Schmerz
und
deine
Qual
Parce
que
j'avais
la
même
dans
mon
coeur
Denn
ich
hatte
das
Gleiche
in
meinem
Herzen
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
(Toi
et
moi)
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
(Du
und
ich)
Toi
et
moi,
petite
soeur
(Toi
et
moi)
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
(Du
und
ich)
Petite
Soeur
Kleiner
Bruder
Je
sais
comme
ça
brûle,
à
l'intérieur
Ich
weiß,
wie
es
innen
brennt
J'ai
eu
le
temps
d'apprendre
de
mes
erreurs
Ich
hatte
Zeit,
aus
Fehlern
zu
lernen
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
(Toi
et
moi)
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
(Du
und
ich)
Toi
et
moi,
petite
soeur
(Toi
et
moi)
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
(Du
und
ich)
Petite
soeur
(Petite
soeur)
Kleiner
Bruder
(Kleiner
Bruder)
Je
sais
comme
ça
brûle,
à
l'intérieur
Ich
weiß,
wie
es
innen
brennt
J'ai
eu
le
temps
d'apprendre
de
mes
erreurs
(Petite
soeur)
Ich
hatte
Zeit,
aus
Fehlern
zu
lernen
(Kleiner
Bruder)
C'est
toi
et
moi,
petite
soeur
Du
und
ich,
kleiner
Bruder
Petite
soeur
Kleiner
Bruder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucienne Marciano, Simon Caby, Anthony Marciano, Michael Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.