Lââm - Petite soeur - translation of the lyrics into German

Petite soeur - Lââmtranslation in German




Petite soeur
Kleiner Bruder
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je connais ta peine et ta douleur
Ich kenne deinen Schmerz und deine Qual
Les places qu'elles prennent dans ton coeur
Den Platz, den sie in deinem Herzen einnehmen
J'étais la même petite soeur
Ich war der gleiche kleine Bruder
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je te vois regarder par la fenêtre
Ich sehe dich aus dem Fenster schauen
Comme si c'était moi, comme si j'étais dans ta tête
Als wäre ich es, als wäre ich in deinem Kopf
Crois-moi, petite soeur, le silence et le froid
Glaub mir, kleiner Bruder, die Stille und die Kälte
Je connais par coeur, j'y suis passé avant toi
Kenne ich auswendig, ich war vor dir da
Je te vois attendre, attendre que tourne ta chance
Ich sehe dich warten, dass dein Glück sich wendet
L'âge tendre dans l'indifférence, hey
Zarte Jahre in Gleichgültigkeit, hey
Tu refais la liste de ce qu'il ne va pas
Du machst die Liste von allem, was nicht stimmt
Tout n'est pas si triste, tu te dis c'est déjà ça
Nicht alles ist so traurig, du denkst, das ist schon was
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je connais ta peine et ta douleur
Ich kenne deinen Schmerz und deine Qual
Parce que j'avais la même dans mon coeur
Denn ich hatte das Gleiche in meinem Herzen
C'est toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je sais comme ça brûle, à l'intérieur
Ich weiß, wie es innen brennt
J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs
Ich hatte Zeit, aus Fehlern zu lernen
C'est toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Petite, essuie
Kleiner, wisch
Les larmes sur ta joue, la vie est ainsi
Die Tränen von deiner Wange, so ist das Leben
Parfois on prend des coups
Manchmal trifft es uns hart
Mais on se relève, plus forte et plus fière
Doch wir stehen auf, stärker und stolzer
On s'accroche à ses rêves et on passe les frontières
Wir halten an Träumen fest und überwinden Grenzen
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je connais ta peine et ta douleur
Ich kenne deinen Schmerz und deine Qual
Parce que j'avais la même dans mon coeur
Denn ich hatte das Gleiche in meinem Herzen
C'est toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Essuie tes larmes
Wisch deine Tränen
Pleurer, ça sert à quoi?
Was bringt es zu weinen?
La vie est ainsi
So ist das Leben
Un jour, ça passera
Eines Tages geht es vorbei
Passent les peines d'amour, celles qui font douter de soi
Liebeskummer vergeht, was an dir zweifeln lässt
Les mots, les discours
Worte, Reden
Tout ça s'effacera
All das wird verblassen
Petite soeur
Kleiner Bruder
Je connais ta peine et ta douleur
Ich kenne deinen Schmerz und deine Qual
Parce que j'avais la même dans mon coeur
Denn ich hatte das Gleiche in meinem Herzen
C'est toi et moi, petite soeur (Toi et moi)
Du und ich, kleiner Bruder (Du und ich)
Toi et moi, petite soeur (Toi et moi)
Du und ich, kleiner Bruder (Du und ich)
Petite Soeur
Kleiner Bruder
Je sais comme ça brûle, à l'intérieur
Ich weiß, wie es innen brennt
J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs
Ich hatte Zeit, aus Fehlern zu lernen
C'est toi et moi, petite soeur (Toi et moi)
Du und ich, kleiner Bruder (Du und ich)
Toi et moi, petite soeur (Toi et moi)
Du und ich, kleiner Bruder (Du und ich)
Petite soeur (Petite soeur)
Kleiner Bruder (Kleiner Bruder)
Je sais comme ça brûle, à l'intérieur
Ich weiß, wie es innen brennt
J'ai eu le temps d'apprendre de mes erreurs (Petite soeur)
Ich hatte Zeit, aus Fehlern zu lernen (Kleiner Bruder)
C'est toi et moi, petite soeur
Du und ich, kleiner Bruder
Petite soeur
Kleiner Bruder





Writer(s): Lucienne Marciano, Simon Caby, Anthony Marciano, Michael Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.