Lââm - Si les femmes menaient le monde - translation of the lyrics into German

Si les femmes menaient le monde - Lââmtranslation in German




Si les femmes menaient le monde
Wenn Frauen die Welt regieren würden
Tous ces hommes sont avides,
All diese Männer sind gierig,
Impitoyables et cupides.
Unbarmherzig und habsüchtig.
Les conséquences de leurs pouvoirs
Die Folgen ihrer Macht
Sont le chaos, les désespoirs.
Sind Chaos und Verzweiflung.
Mais pensez-vous qu'une mère
Aber glaubt ihr, dass eine Mutter
Enverrait sa chair
Ihr eigenes Fleisch und Blut,
Ses enfants sur un champ de bataille?
Ihre Kinder auf ein Schlachtfeld schicken würde?
Un simple détail
Ein einfaches Detail,
Qui démontre à quel point
Das zeigt, wie sehr
Changeraient nos destins.
Sich unsere Schicksale ändern würden.
Ref.: Si Les Femmes Menaient Le Monde
Ref.: Wenn Frauen die Welt regieren würden
Nous verrions toute sa beauté
Würden wir all ihre Schönheit sehen
Pour savourer chaque seconde
Um jede Sekunde zu genießen
Si seulement les femmes pouvaient tout changer
Wenn Frauen nur alles ändern könnten
La bienveillance et l'harmonie
Wohlwollen und Harmonie
Sont les bases d'une autre vie
Sind die Grundlagen eines anderen Lebens
Une existence pleine d'amour
Eine Existenz voller Liebe,
Que les femmes rêvent de voir un jour.
Von der Frauen träumen, sie eines Tages zu sehen.
(Mais à chaque seconde
(Aber jede Sekunde
Tous les maux du monde
Erinnern uns all die Übel der Welt daran,
Nous rappellent que seul règne
Dass nur die Zwietracht
La discorde sans miséricorde
Ohne Erbarmen herrscht
Car les hommes qui gouvernent)
Denn die Männer regieren)
Ref. (2 x)
Ref. (2 x)
Si Les Femmes Menaient Le Monde
Wenn Frauen die Welt regieren würden
Plus jamais de combat
Nie wieder Kampf
Plus jamais de bataille
Nie wieder Schlachten
Si Les Femmes Menaient Le Monde
Wenn Frauen die Welt regieren würden
Nous serions délivrés de haine.
Wären wir vom Hass befreit.
Ref.2: Si Les Femmes Menaient Le Monde
Ref.2: Wenn Frauen die Welt regieren würden
Nous verrions toute sa beauté
Würden wir all ihre Schönheit sehen
Il n'y aurait plus de bombes
Gäbe es keine Bomben mehr
Si seulement les femmes pouvaient tout changer
Wenn Frauen nur alles ändern könnten
Que serons-nous demain
Was werden wir morgen sein,
Si le chaos s'installe
Wenn das Chaos sich ausbreitet?
Les femmes feront le chemin
Die Frauen werden den Weg ebnen,
Pour que nos lendemains soient
Damit unsere Zukunft
Meilleurs à jamais
Für immer besser wird
Ref .2
Ref .2





Writer(s): Noam Kaniel, Peter Björklund


Attention! Feel free to leave feedback.