Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si les femmes menaient le monde
Wenn Frauen die Welt regieren würden
Tous
ces
hommes
sont
avides,
All
diese
Männer
sind
gierig,
Impitoyables
et
cupides.
Unbarmherzig
und
habsüchtig.
Les
conséquences
de
leurs
pouvoirs
Die
Folgen
ihrer
Macht
Sont
le
chaos,
les
désespoirs.
Sind
Chaos
und
Verzweiflung.
Mais
pensez-vous
qu'une
mère
Aber
glaubt
ihr,
dass
eine
Mutter
Enverrait
sa
chair
Ihr
eigenes
Fleisch
und
Blut,
Ses
enfants
sur
un
champ
de
bataille?
Ihre
Kinder
auf
ein
Schlachtfeld
schicken
würde?
Un
simple
détail
Ein
einfaches
Detail,
Qui
démontre
à
quel
point
Das
zeigt,
wie
sehr
Changeraient
nos
destins.
Sich
unsere
Schicksale
ändern
würden.
Ref.:
Si
Les
Femmes
Menaient
Le
Monde
Ref.:
Wenn
Frauen
die
Welt
regieren
würden
Nous
verrions
toute
sa
beauté
Würden
wir
all
ihre
Schönheit
sehen
Pour
savourer
chaque
seconde
Um
jede
Sekunde
zu
genießen
Si
seulement
les
femmes
pouvaient
tout
changer
Wenn
Frauen
nur
alles
ändern
könnten
La
bienveillance
et
l'harmonie
Wohlwollen
und
Harmonie
Sont
les
bases
d'une
autre
vie
Sind
die
Grundlagen
eines
anderen
Lebens
Une
existence
pleine
d'amour
Eine
Existenz
voller
Liebe,
Que
les
femmes
rêvent
de
voir
un
jour.
Von
der
Frauen
träumen,
sie
eines
Tages
zu
sehen.
(Mais
à
chaque
seconde
(Aber
jede
Sekunde
Tous
les
maux
du
monde
Erinnern
uns
all
die
Übel
der
Welt
daran,
Nous
rappellent
que
seul
règne
Dass
nur
die
Zwietracht
La
discorde
sans
miséricorde
Ohne
Erbarmen
herrscht
Car
les
hommes
qui
gouvernent)
Denn
die
Männer
regieren)
Si
Les
Femmes
Menaient
Le
Monde
Wenn
Frauen
die
Welt
regieren
würden
Plus
jamais
de
combat
Nie
wieder
Kampf
Plus
jamais
de
bataille
Nie
wieder
Schlachten
Si
Les
Femmes
Menaient
Le
Monde
Wenn
Frauen
die
Welt
regieren
würden
Nous
serions
délivrés
de
haine.
Wären
wir
vom
Hass
befreit.
Ref.2:
Si
Les
Femmes
Menaient
Le
Monde
Ref.2:
Wenn
Frauen
die
Welt
regieren
würden
Nous
verrions
toute
sa
beauté
Würden
wir
all
ihre
Schönheit
sehen
Il
n'y
aurait
plus
de
bombes
Gäbe
es
keine
Bomben
mehr
Si
seulement
les
femmes
pouvaient
tout
changer
Wenn
Frauen
nur
alles
ändern
könnten
Que
serons-nous
demain
Was
werden
wir
morgen
sein,
Si
le
chaos
s'installe
Wenn
das
Chaos
sich
ausbreitet?
Les
femmes
feront
le
chemin
Die
Frauen
werden
den
Weg
ebnen,
Pour
que
nos
lendemains
soient
Damit
unsere
Zukunft
Meilleurs
à
jamais
Für
immer
besser
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noam Kaniel, Peter Björklund
Attention! Feel free to leave feedback.