Lyrics and translation Lââm - Tu Es D'Un Chemin
Tu Es D'Un Chemin
You Are From A Path
Tu
vois
pas
de
place
pour
toi
You
don't
see
a
place
for
yourself
Pas
d'avenir,
pas
de
choix
No
future,
no
choices
Si
partout
tu
te
sens
d'ailleurs
If
everywhere
you
feel
like
an
outsider
Si
tes
impasses
te
font
peur
If
your
dead
ends
scare
you
Si
tu
cherches
à
savoir
pourquoi
If
you're
trying
to
figure
out
why
On
n'apprend
jamais
sans
mémoire
You
never
learn
without
memory
On
n'avance
pas
dans
le
noir
You
can't
move
forward
in
the
dark
T'es
pas
tombé
là
par
hasard
You
didn't
get
here
by
accident
Tu
ne
viens
pas
de
nulle
part
You
didn't
come
from
nowhere
Regarde
juste
derrière
toi
Just
look
behind
you
Tu
es
d'un
chemin
You
are
from
a
path
Tu
viens
de
loin
de
quelqu'une
et
quelqu'un
You
come
from
far
away
from
someone
and
someone
Tu
es
d'un
chemin
You
are
from
a
path
Mais
sans
les
fondations,
on
ne
bâtit
pas
sa
maison
But
without
a
foundation,
you
can't
build
your
house
Sans
hier
y'a
pas
de
demain
Without
yesterday,
there
is
no
tomorrow
Y'
a
jamais
de
peur
à
avoir
There
is
never
anything
to
be
afraid
of
Quand
on
regarde
son
histoire
When
you
look
at
your
history
On
voit
des
pays,
des
croyances
You
see
countries,
beliefs
Des
lumières
et
de
l'ignorance
Lights
and
ignorance
Des
lumières
et
de
l'ignorance
Lights
and
ignorance
Des
désespoirs
et
des
espoirs
Despairs
and
hopes
Pas
de
honte
ni
repentir
No
shame,
no
regrets
On
n'hérite
jamais
du
pire
We
never
inherit
the
worst
Destins
de
stars
ou
de
bagnards
Destinies
of
stars
or
convicts
Les
destins
n'
sont
pas
des
miroirs
Destinies
are
not
mirrors
Le
tien
c'est
toi
qui
vas
l'écrire
Yours
is
the
one
you're
going
to
write
Tu
es
d'un
chemin,
devant
y'a
rien
You
are
from
a
path,
there
is
nothing
ahead
Tu
ne
sais
pas
d'où
tu
viens
You
don't
know
where
you
come
from
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Severac, Jean-jacques Goldman, Rod Temperton
Attention! Feel free to leave feedback.