Lyrics and translation Lââm - Tu Es D'Un Chemin
Tu Es D'Un Chemin
Ты часть пути
Tu
vois
pas
de
place
pour
toi
Ты
не
видишь
для
себя
места,
Pas
d'avenir,
pas
de
choix
Ни
будущего,
ни
выбора.
Si
partout
tu
te
sens
d'ailleurs
Если
ты
везде
чувствуешь
себя
не
в
своей
тарелке,
Si
tes
impasses
te
font
peur
Если
твои
тупики
тебя
пугают,
Si
tu
cherches
à
savoir
pourquoi
Если
ты
пытаешься
понять,
почему...
On
n'apprend
jamais
sans
mémoire
Мы
ничему
не
учимся
без
памяти,
On
n'avance
pas
dans
le
noir
Мы
не
продвигаемся
в
темноте.
T'es
pas
tombé
là
par
hasard
Ты
оказался
здесь
не
случайно,
Tu
ne
viens
pas
de
nulle
part
Ты
не
пришёл
из
ниоткуда.
Regarde
juste
derrière
toi
Просто
оглянись
назад...
Tu
es
d'un
chemin
Ты
часть
пути,
Tu
viens
de
loin
de
quelqu'une
et
quelqu'un
Ты
прошёл
долгий
путь
от
кого-то
и
с
кем-то.
Tu
es
d'un
chemin
Ты
часть
пути,
Mais
sans
les
fondations,
on
ne
bâtit
pas
sa
maison
Но
без
фундамента
мы
не
строим
свой
дом.
Sans
hier
y'a
pas
de
demain
Без
вчерашнего
дня
нет
завтра.
Y'
a
jamais
de
peur
à
avoir
Никогда
не
нужно
бояться,
Quand
on
regarde
son
histoire
Когда
смотришь
на
свою
историю.
On
voit
des
pays,
des
croyances
Мы
видим
страны,
верования,
Des
lumières
et
de
l'ignorance
Огни
и
невежество,
Des
lumières
et
de
l'ignorance
Огни
и
невежество,
Des
désespoirs
et
des
espoirs
Отчаяние
и
надежды.
Pas
de
honte
ni
repentir
Не
стоит
стыдиться
и
раскаиваться,
On
n'hérite
jamais
du
pire
Мы
никогда
не
наследуем
худшее.
Destins
de
stars
ou
de
bagnards
Судьбы
звёзд
или
заключенных,
Les
destins
n'
sont
pas
des
miroirs
Судьбы
- это
не
зеркала.
Le
tien
c'est
toi
qui
vas
l'écrire
Твою
судьбу
напишешь
ты
сам.
Tu
es
d'un
chemin,
devant
y'a
rien
Ты
часть
пути,
впереди
ничего
нет,
Tu
ne
sais
pas
d'où
tu
viens
Ты
не
знаешь,
откуда
ты
пришёл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Severac, Jean-jacques Goldman, Rod Temperton
Attention! Feel free to leave feedback.