Léa Castel - Jardin secret - translation of the lyrics into German

Jardin secret - Léa Casteltranslation in German




Jardin secret
Geheime Oase
Combien de fois j'ai menti
Wie oft hab ich gelogen
Pour ne plus entendre que je suis différente
Nur um nicht zu hören, dass ich anders bin
Regarde-moi quand je souris
Schau mich an, wenn ich lächle
Là, je fais semblant de rentrer dans les rangs
Da tu ich nur so, als passt' ich in die Reihe
Mais dans quel monde on vit tout est toujours jugée
Doch in welcher Welt ist alles stets verurteilt?
Comment se sentir libre si ont ne l'est jamais
Wie frei sein, wenn man's nie wirklich ist?
Toujours suivre les codes et pas nos sentiments
Immer Regeln folgen, nicht dem Herz geweiht
Et depuis toi ça ne marche plus vraiment
Seit dir geht das einfach nicht mehr weit
Si on s'aimait pas comme les autres
Wenn wir uns lieben, nicht wie die andern
Si on inventait un monde qui n'appartient qu'à nous
Wenn wir uns 'ne Welt erfinden, nur für uns zwei
On ferait un tout dont personnes n'aura l'écho
Wär'n wir ein Ganzes, von dem niemand weiß
Et si tu t'en vas ce sera pas la faute des autres
Und wenn du gehst, liegt's nicht an den andern
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège, je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Comment trouver l'équilibre
Wie find ich das Gleichgewicht,
Si avec toi je prends un chemin différent
wenn ich mit dir ganz neue Wege geh?
Comment me sentir libre
Wie fühl ich mich frei,
Si le monde n'est pas d'accord avec ce que je ressens
wenn die Welt mein Herz nicht versteht?
Faudrait-il que j'attende que les mentalités changent
Soll ich warten, bis die Zeit sich dreht?
Mais là, maintenant je fais quoi de mes sentiments
Doch was tu ich jetzt mit meiner Liebe?
C'est fou même en amour faut rentrer dans les rangs
Selbst in der Liebe gibt’s Regeln, ganz krass,
Tes rancune ne marchent plus vraiment
doch dein Groll zieht schon lange nicht mehr
Moi je veux t'aimer pas comme les autres
Ich will dich lieben, nicht wie die andern
Moi je veux t'inventer un monde qui n'appartient qu'à nous
Ich will uns 'ne Welt erschaffen, nur für uns zwei
On ferait un tout dont personnes n'aura l'écho
Wär'n wir ein Ganzes, von dem niemand weiß
Et si tu t'en vas ce sera pas la faute des autres
Und wenn du gehst, liegt's nicht an den andern
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?
Je nous protège je veux que tu restes un jardin secret
Ich schütz uns, ich will, dass du bleibst 'ne geheime Oase
Combien de temps tu resteras un secret
Wie lange bleibst du noch ein Geheimnis?





Writer(s): Léa Castel


Attention! Feel free to leave feedback.