Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin secret
Geheime Oase
Combien
de
fois
j'ai
menti
Wie
oft
hab
ich
gelogen
Pour
ne
plus
entendre
que
je
suis
différente
Nur
um
nicht
zu
hören,
dass
ich
anders
bin
Regarde-moi
quand
je
souris
Schau
mich
an,
wenn
ich
lächle
Là,
je
fais
semblant
de
rentrer
dans
les
rangs
Da
tu
ich
nur
so,
als
passt'
ich
in
die
Reihe
Mais
dans
quel
monde
on
vit
où
tout
est
toujours
jugée
Doch
in
welcher
Welt
ist
alles
stets
verurteilt?
Comment
se
sentir
libre
si
ont
ne
l'est
jamais
Wie
frei
sein,
wenn
man's
nie
wirklich
ist?
Toujours
suivre
les
codes
et
pas
nos
sentiments
Immer
Regeln
folgen,
nicht
dem
Herz
geweiht
Et
depuis
toi
ça
ne
marche
plus
vraiment
Seit
dir
geht
das
einfach
nicht
mehr
weit
Si
on
s'aimait
pas
comme
les
autres
Wenn
wir
uns
lieben,
nicht
wie
die
andern
Si
on
inventait
un
monde
qui
n'appartient
qu'à
nous
Wenn
wir
uns
'ne
Welt
erfinden,
nur
für
uns
zwei
On
ferait
un
tout
dont
personnes
n'aura
l'écho
Wär'n
wir
ein
Ganzes,
von
dem
niemand
weiß
Et
si
tu
t'en
vas
ce
sera
pas
la
faute
des
autres
Und
wenn
du
gehst,
liegt's
nicht
an
den
andern
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Comment
trouver
l'équilibre
Wie
find
ich
das
Gleichgewicht,
Si
avec
toi
je
prends
un
chemin
différent
wenn
ich
mit
dir
ganz
neue
Wege
geh?
Comment
me
sentir
libre
Wie
fühl
ich
mich
frei,
Si
le
monde
n'est
pas
d'accord
avec
ce
que
je
ressens
wenn
die
Welt
mein
Herz
nicht
versteht?
Faudrait-il
que
j'attende
que
les
mentalités
changent
Soll
ich
warten,
bis
die
Zeit
sich
dreht?
Mais
là,
maintenant
je
fais
quoi
de
mes
sentiments
Doch
was
tu
ich
jetzt
mit
meiner
Liebe?
C'est
fou
même
en
amour
faut
rentrer
dans
les
rangs
Selbst
in
der
Liebe
gibt’s
Regeln,
ganz
krass,
Tes
rancune
ne
marchent
plus
vraiment
doch
dein
Groll
zieht
schon
lange
nicht
mehr
Moi
je
veux
t'aimer
pas
comme
les
autres
Ich
will
dich
lieben,
nicht
wie
die
andern
Moi
je
veux
t'inventer
un
monde
qui
n'appartient
qu'à
nous
Ich
will
uns
'ne
Welt
erschaffen,
nur
für
uns
zwei
On
ferait
un
tout
dont
personnes
n'aura
l'écho
Wär'n
wir
ein
Ganzes,
von
dem
niemand
weiß
Et
si
tu
t'en
vas
ce
sera
pas
la
faute
des
autres
Und
wenn
du
gehst,
liegt's
nicht
an
den
andern
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
Ich
schütz
uns,
ich
will,
dass
du
bleibst
– 'ne
geheime
Oase
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
Wie
lange
bleibst
du
noch
ein
Geheimnis?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léa Castel
Attention! Feel free to leave feedback.