Lyrics and translation Léa Castel - Jardin secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardin secret
Secret Garden
Combien
de
fois
j'ai
menti
How
many
times
have
I
lied
Pour
ne
plus
entendre
que
je
suis
différente
To
stop
hearing
that
I'm
different
Regarde-moi
quand
je
souris
Look
at
me
when
I
smile
Là,
je
fais
semblant
de
rentrer
dans
les
rangs
There,
I
pretend
to
fit
in
Mais
dans
quel
monde
on
vit
où
tout
est
toujours
jugée
But
what
world
do
we
live
in
where
everything
is
always
judged
Comment
se
sentir
libre
si
ont
ne
l'est
jamais
How
can
we
feel
free
if
we
never
are
Toujours
suivre
les
codes
et
pas
nos
sentiments
Always
follow
the
rules
and
not
our
feelings
Et
depuis
toi
ça
ne
marche
plus
vraiment
And
since
you,
it
doesn't
really
work
anymore
Si
on
s'aimait
pas
comme
les
autres
If
we
didn't
love
each
other
like
the
others
Si
on
inventait
un
monde
qui
n'appartient
qu'à
nous
If
we
invented
a
world
that
belongs
only
to
us
On
ferait
un
tout
dont
personnes
n'aura
l'écho
We
would
make
a
whole
that
no
one
will
hear
Et
si
tu
t'en
vas
ce
sera
pas
la
faute
des
autres
And
if
you
leave
it
won't
be
the
fault
of
others
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège,
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Comment
trouver
l'équilibre
How
to
find
balance
Si
avec
toi
je
prends
un
chemin
différent
If
with
you
I
take
a
different
path
Comment
me
sentir
libre
How
to
feel
free
Si
le
monde
n'est
pas
d'accord
avec
ce
que
je
ressens
If
the
world
doesn't
agree
with
what
I
feel
Faudrait-il
que
j'attende
que
les
mentalités
changent
Should
I
wait
for
mentalities
to
change
Mais
là,
maintenant
je
fais
quoi
de
mes
sentiments
But
right
now,
what
do
I
do
with
my
feelings
C'est
fou
même
en
amour
faut
rentrer
dans
les
rangs
It's
crazy
even
in
love
you
have
to
fit
in
Tes
rancune
ne
marchent
plus
vraiment
Your
grudges
don't
really
work
anymore
Moi
je
veux
t'aimer
pas
comme
les
autres
I
want
to
love
you
not
like
the
others
Moi
je
veux
t'inventer
un
monde
qui
n'appartient
qu'à
nous
I
want
to
invent
a
world
for
you
that
belongs
only
to
us
On
ferait
un
tout
dont
personnes
n'aura
l'écho
We
would
make
a
whole
that
no
one
will
hear
Et
si
tu
t'en
vas
ce
sera
pas
la
faute
des
autres
And
if
you
leave
it
won't
be
the
fault
of
others
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Je
nous
protège
je
veux
que
tu
restes
un
jardin
secret
I
protect
us,
I
want
you
to
remain
a
secret
garden
Combien
de
temps
tu
resteras
un
secret
How
long
will
you
remain
a
secret
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léa Castel
Attention! Feel free to leave feedback.