Lyrics and translation Léa Paci - Á nos folies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Á nos folies
Наши безумства
Je
suis
le
vide
Я
— пустота,
Je
suis
le
saut,
je
suis
l'envol,
je
suis
la
rive
Я
— прыжок,
я
— полёт,
я
— берег.
Et
s'il
le
faut,
je
serais
l'idole
de
c'qui
m'arrive
И
если
потребуется,
я
стану
идолом
всего,
что
со
мной
происходит.
Pour
donner
de
la
force
à
mes
traits
Чтобы
придать
силы
моим
чертам,
Les
défauts
comme
les
qualités,
j'vais
les
aimer
Недостатки,
как
и
достоинства,
я
полюблю.
Les
assumer,
voilà
Признаю
их,
вот
так.
J'n'ai
pas
de
plus
beau
profil
У
меня
нет
лучшего
профиля.
Maintenant
c'est
de
face
ou
de
pile
Теперь
это
орёл
или
решка,
Mais
c'est
tout
entier
Но
это
всё
я.
Moi,
j'm'attendais
pas
à
un
moment
qu'on
m'dise
comment
faire
dans
ce
monde
Я
не
ожидала,
что
мне
скажут,
как
жить
в
этом
мире,
Car
personne
sait
vraiment
Ведь
никто
по-настоящему
не
знает.
J'm'attendais
pas
évidemment
qu'on
m'dise
comment
faire
en
amour
Я
не
ожидала,
конечно,
что
мне
скажут,
как
любить,
Depuis
que
j'essaye
d'en
faire
le
tour,
je
cours
С
тех
пор,
как
я
пытаюсь
разобраться
в
этом,
я
бегу.
À
nos
folies
К
нашим
безумствам,
Nos
rêves,
nos
chances
Нашим
мечтам,
нашим
шансам.
C'est
l'heure
de
nos
envies
Настал
час
наших
желаний,
Qu'elles
rêvent,
qu'elles
dansent
Пусть
они
мечтают,
пусть
они
танцуют
Sur
nos
peurs
На
наших
страхах.
Je
suis
l'erreur
Я
— ошибка,
J'en
suis
la
somme
Я
— их
сумма,
Mais
c'est
moi
seule
qui
ai
la
solution
Но
только
у
меня
есть
решение.
Je
serais
pas
contre
un
petit
peu
d'aide
pour
la
résolution
Я
бы
не
отказалась
от
небольшой
помощи
в
его
осуществлении,
Mais
sans
juger
l'autre,
sinon
on
perd
l'essentiel,
qu'on
s'est
dit
qu'on
s'aidait
Но
без
осуждения
другого,
иначе
мы
потеряем
главное
— то,
что
мы
договорились
помогать
друг
другу
Pour
de
bon
По-настоящему.
J'm'attendais
pas
à
un
moment
qu'on
m'dise
comment
faire
dans
ce
monde
Я
не
ожидала,
что
мне
скажут,
как
жить
в
этом
мире,
Car
personne
sait
vraiment
Ведь
никто
по-настоящему
не
знает.
J'm'attendais
pas
évidemment
qu'on
m'dise
comment
faire
en
amour
Я
не
ожидала,
конечно,
что
мне
скажут,
как
любить,
Depuis
que
j'essaye
d'en
faire
le
tour,
je
cours
С
тех
пор,
как
я
пытаюсь
разобраться
в
этом,
я
бегу.
À
nos
folies
К
нашим
безумствам,
Nos
rêves,
nos
chances
Нашим
мечтам,
нашим
шансам.
C'est
l'heure
de
nos
envies
Настал
час
наших
желаний,
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
На
наших
страхах.
À
nos
folies
К
нашим
безумствам,
Nos
rêves,
nos
chances
Нашим
мечтам,
нашим
шансам.
C'est
l'heure
de
nos
envies
Настал
час
наших
желаний,
Qu'elles
rêvent,
qu'elles
dansent
Пусть
они
мечтают,
пусть
они
танцуют
Sur
nos
peurs
На
наших
страхах.
Peur
de
s'éteindre,
de
se
tordre
et
de
s'attendre
Страх
угаснуть,
исказиться
и
ждать.
Ce
désordre,
là
c'est
pas
rien
Этот
беспорядок
— это
не
пустяк.
C'est
mon
cœur
tout
entier,
c'est
le
mien
Это
всё
моё
сердце,
оно
моё.
Prends
en
soin
Береги
его.
Peur
de
faire
bien,
comme
il
faut,
comme
ils
font
Страх
сделать
всё
хорошо,
как
надо,
как
делают
они,
Sans
défaut,
sans
raison
Без
изъяна,
без
причины,
Pendant
que
j'entends
du
fond
gronder
Пока
я
слышу,
как
из
глубины
грохочет
Nos
folies
Наши
безумства,
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы.
C'est
l'heure
de
nos
envies
Настал
час
наших
желаний,
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
На
наших
страхах.
À
nos
folies
К
нашим
безумствам,
Nos
rêves,
nos
chances
Нашим
мечтам,
нашим
шансам.
C'est
l'heure
de
nos
envies
Настал
час
наших
желаний,
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
На
наших
страхах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet
Attention! Feel free to leave feedback.