Lyrics and translation Léa Paci - Á nos folies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
le
vide
Я
пустота
Je
suis
le
saut,
je
suis
l'envol,
je
suis
la
rive
Я-прыжок,
я-полет,
я-берег
Et
s'il
le
faut,
je
serais
l'idole
de
c'qui
m'arrive
И
если
надо,
я
буду
кумиром
того,
что
со
мной
происходит
Pour
donner
de
la
force
à
mes
traits
Чтобы
придать
силу
моим
чертам
Les
défauts
comme
les
qualités,
j'vais
les
aimer
Недостатки,
Как
качества,
я
буду
любить
их
Les
amadouer
Уговорить
их
Les
assumer,
voilà
Взять
их
на
себя,
вот
J'n'ai
pas
de
plus
beau
profil
У
меня
нет
более
красивого
профиля
Maintenant
c'est
de
face
ou
de
pile
Теперь
это
лицо
или
стек
Mais
c'est
tout
entier
Но
это
все
Moi,
j'm'attendais
pas
à
un
moment
qu'on
m'dise
comment
faire
dans
ce
monde
Я
не
ожидал,
что
мне
скажут,
как
поступить
в
этом
мире.
Car
personne
sait
vraiment
Потому
что
никто
не
знает
J'm'attendais
pas
évidemment
qu'on
m'dise
comment
faire
en
amour
Я,
конечно,
не
ожидала,
что
мне
скажут,
как
заниматься
любовью.
Depuis
que
j'essaye
d'en
faire
le
tour,
je
cours
Так
как
я
пытаюсь
обойти
его,
я
бегу
À
nos
folies
К
нашим
глупостям
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы
C'est
l'heure
de
nos
envies
Это
время
наших
желаний
Qu'elles
rêvent,
qu'elles
dansent
Пусть
мечтают,
Пусть
танцуют
Sur
nos
peurs
О
наших
страхах
Je
suis
l'erreur
Я
ошибка
J'en
suis
la
somme
Я
сумма
Mais
c'est
moi
seule
qui
ai
la
solution
Но
только
у
меня
есть
решение
Je
serais
pas
contre
un
petit
peu
d'aide
pour
la
résolution
Я
не
был
бы
против
немного
помощи
для
разрешения
Mais
sans
juger
l'autre,
sinon
on
perd
l'essentiel,
qu'on
s'est
dit
qu'on
s'aidait
Но,
не
судя
друг
друга,
иначе
мы
теряем
главное,
что
мы
сказали
друг
другу,
что
мы
помогаем
друг
другу
J'm'attendais
pas
à
un
moment
qu'on
m'dise
comment
faire
dans
ce
monde
Я
не
ожидал,
что
мне
скажут,
как
поступить
в
этом
мире.
Car
personne
sait
vraiment
Потому
что
никто
не
знает
J'm'attendais
pas
évidemment
qu'on
m'dise
comment
faire
en
amour
Я,
конечно,
не
ожидала,
что
мне
скажут,
как
заниматься
любовью.
Depuis
que
j'essaye
d'en
faire
le
tour,
je
cours
Так
как
я
пытаюсь
обойти
его,
я
бегу
À
nos
folies
К
нашим
глупостям
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы
C'est
l'heure
de
nos
envies
Это
время
наших
желаний
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
О
наших
страхах
À
nos
folies
К
нашим
глупостям
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы
C'est
l'heure
de
nos
envies
Это
время
наших
желаний
Qu'elles
rêvent,
qu'elles
dansent
Пусть
мечтают,
Пусть
танцуют
Sur
nos
peurs
О
наших
страхах
Peur
de
s'éteindre,
de
se
tordre
et
de
s'attendre
Боясь
погаснуть,
скрючиться
и
ожидать
Ce
désordre,
là
c'est
pas
rien
Этот
беспорядок-не
пустяк.
C'est
mon
cœur
tout
entier,
c'est
le
mien
Это
все
мое
сердце,
это
мое
Peur
de
faire
bien,
comme
il
faut,
comme
ils
font
Боятся
делать
хорошо,
как
надо,
как
делают
Sans
défaut,
sans
raison
Без
порока,
без
причины
Pendant
que
j'entends
du
fond
gronder
Пока
я
слышу
снизу
грохот
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы
C'est
l'heure
de
nos
envies
Это
время
наших
желаний
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
О
наших
страхах
À
nos
folies
К
нашим
глупостям
Nos
rêves,
nos
chances
Наши
мечты,
наши
шансы
C'est
l'heure
de
nos
envies
Это
время
наших
желаний
Et
qu'elles
rêvent
et
qu'elles
dansent
И
пусть
они
мечтают
и
танцуют
Sur
nos
peurs
О
наших
страхах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Mazuet, Guillaume Poncelet
Attention! Feel free to leave feedback.