Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Causa e o Pó
Die Ursache und der Staub
A
dureza
real
de
quem
é
pedra
Die
wahre
Härte
dessen,
wer
Stein
ist
Que
a
volúpia
do
atrito
lapida
Den
die
Wollust
der
Reibung
schleift
Esse
brilho
tenaz
que
quase
cega
Dieser
zähe
Glanz,
der
fast
blendet
É
ventura
do
ventre
da
ferida
Ist
Glück
aus
dem
Schoß
der
Wunde
Quem
dirá
migalha
de
sol
Wer
wird
sagen,
Sonnenkrümel
Que
o
brilho
é
teu
apogeu
Dass
der
Glanz
dein
Höhepunkt
ist
Se
ofuscado
no
caldo
das
estrelas
Wenn,
geblendet
im
Sud
der
Sterne
O
brilho
se
perdeu
Der
Glanz
sich
verlor
Sou
de
estrelas
a
causa
e
o
pó
Ich
bin
von
Sternen
die
Ursache
und
der
Staub
Sou
de
estrelas
e
só
Ich
bin
von
Sternen
und
sonst
nichts
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Na
dureza
tão
sólida
de
tinta
In
der
so
festen
Härte
der
Tinte
Que
o
frágil
atrito
transporta
Die
die
zerbrechliche
Reibung
transportiert
Esse
risco
voraz
te
faz
faminta
Dieser
gierige
Strich
macht
dich
hungrig
E
a
rasura
te
move
em
linha
torta
Und
die
Radierung
bewegt
dich
in
krummer
Linie
O
contraste
será
troféu
Der
Kontrast
wird
Trophäe
sein
Que
o
teu
risco
alinhavou
Den
dein
Strich
geheftet
hat
Ou
vestida
mortalha
das
estrelas
Oder
gekleidet
im
Leichentuch
der
Sterne
O
risco
se
apagou
Der
Strich
erlosch
Sou
de
estrelas
a
causa
e
o
pó
Ich
bin
von
Sternen
die
Ursache
und
der
Staub
Sou
de
estrelas
e
só
Ich
bin
von
Sternen
und
sonst
nichts
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Do
ser
ao
pó,
é
só
carbono
Vom
Sein
zum
Staub,
es
ist
nur
Kohlenstoff
Solene,
terreno,
imenso
Feierlich,
irdisch,
unermesslich
Perene,
pequeno,
humano
Ewig,
klein,
menschlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Cavalcanti, Lenine
Album
Carbono
date of release
28-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.