Lenine - A Ponte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lenine - A Ponte




A Ponte
The Bridge
Como é que faz pra lavar a roupa?
How do you wash your clothes?
Vai na fonte, vai na fonte
Go to the spring, go to the spring
Como é que faz pra raiar o dia?
How does the day break?
No horizonte, no horizonte
On the horizon, on the horizon
Este lugar é uma maravilha
This place is a wonder
Mas como é que faz pra sair da ilha?
But how do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
Como é que faz pra sair da ilha?
How do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
A ponte não é de concreto, não é de ferro
The bridge is not made of concrete, nor iron
Não é de cimento
Nor cement
A ponte é até onde vai o meu pensamento
The bridge reaches as far as my thoughts
A ponte não é para ir nem pra voltar
The bridge is not for going or returning
A ponte é somente pra atravessar
The bridge is only for crossing
Caminhar sobre as águas desse momento
Walking on the waters of this moment
A ponte não é para ir nem pra voltar
The bridge is not for going or returning
A ponte é somente pra atravessar
The bridge is only for crossing
Caminhar sobre as águas desse momento
Walking on the waters of this moment
Como é que faz pra lavar a roupa?
How do you wash your clothes?
Vai na fonte, vai na fonte
Go to the spring, go to the spring
Como é que faz pra raiar o dia?
How does the day break?
No horizonte, no horizonte
On the horizon, on the horizon
Este lugar é uma maravilha
This place is a wonder
Mas como é que faz pra sair da ilha?
But how do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
Como é que faz pra sair da ilha?
How do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
A ponte nem tem que sair do lugar
The bridge doesn't even have to leave its place
Aponte pra onde quiser
Point it wherever you want
A ponte é o abraço do braço do mar
The bridge is the embrace of the sea's arm
Com a mão da maré
With the tide's hand
A ponte não é para ir nem pra voltar
The bridge is not for going or returning
A ponte é somente pra atravessar
The bridge is only for crossing
Caminhar sobre as águas desse momento
Walking on the waters of this moment
A ponte não é para ir nem pra voltar
The bridge is not for going or returning
A ponte é somente pra atravessar
The bridge is only for crossing
Caminhar sobre as águas desse momento
Walking on the waters of this moment
Como é que faz pra lavar a roupa?
How do you wash your clothes?
Vai na fonte, vai na fonte
Go to the spring, go to the spring
Como é que faz pra raiar o dia?
How does the day break?
No horizonte, no horizonte
On the horizon, on the horizon
Este lugar é uma maravilha
This place is a wonder
Mas como é que faz pra sair da ilha?
But how do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
Como é que faz pra sair da ilha?
How do you leave the island?
Pela ponte, pela ponte
Across the bridge, across the bridge
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Entreguei-te
I gave you
Meu peito jorrando meu leite
My chest overflowing with my milk
Atrás do retrato-postal
Behind the postcard picture
Fiz um bilhete
I wrote a note
No primeiro avião mandei-te
On the first plane I sent you
Coração dilacerado
My heart torn apart
De pra sem pernoite
From there to here without overnight stay
De passaporte rasgado
With a torn passport
Sem ter nada que me ajeite
With nothing to fix me
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Coqueiros varam varandas no Empire State
Coconut trees pierce balconies on the Empire State
Aceite
Accept
Minha canção hemisférica
My hemispheric song
Minha voz na voz da América
My voice in the voice of America
Cantei-te
I sang to you
Amei-te
I loved you
Cantei-te
I sang to you
Amei-te
I loved you
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate
Nagô, nagô, na Golden Gate
Nagô, nagô, on the Golden Gate





Writer(s): Lenine, Lula Queiroga


Attention! Feel free to leave feedback.