Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alpinista Social
Soziale Kletterin
Apesar
da
idade
ela
nunca
se
cansa
Trotz
ihres
Alters
wird
sie
nie
müde,
De
entrar
nessa
dança
e
sair
no
jornal
An
diesem
Tanz
teilzunehmen
und
in
der
Zeitung
zu
erscheinen.
E
tem
sempre
um
plano
por
debaixo
do
pano
Und
sie
hat
immer
einen
Plan
unter
der
Hand,
Ela
é
a
alpinista
social
Sie
ist
die
soziale
Kletterin.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Sie
verbringt
die
Nacht
mit
Drinks
und
denkt
ans
Overnight,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
Im
High-Fi
der
Society
machte
sie
die
Runde.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Eine
Namensänderung,
um
sich
nicht
zu
blamieren,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Von
Französisch
kennt
sie
nur
"belle
mondeau".
E
jacques
cousteau
tanto
a
chegar
Und
Jacques
Cousteau,
kurz
vor
der
Ankunft
No
sopé
da
montanha
principal
Am
Fuße
des
Hauptberges.
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Sie
schätzt
sich,
kniet
nieder
und
betet,
Para
ser
a
alpinista
social
Um
die
soziale
Kletterin
zu
sein.
Lá
vai
ela,
nas
pegadas
da
moda
Da
geht
sie,
den
Spuren
der
Mode
folgend,
Na
alta
roda,
quer
passar
sem
pedigree
In
hohen
Kreisen
will
sie
ohne
Stammbaum
durchkommen.
Defasada,
mas
é
boa
aluna
Veraltet,
aber
sie
ist
eine
gute
Schülerin,
Topa
qualquer
uma
nesta
festa
de
subir
Sie
macht
bei
allem
mit
auf
dieser
Aufstiegsparty.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Sie
verbringt
die
Nacht
mit
Drinks
und
denkt
ans
Overnight,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
Im
High-Fi
der
Society
machte
sie
die
Runde.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Eine
Namensänderung,
um
sich
nicht
zu
blamieren,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Von
Französisch
kennt
sie
nur
"belle
mondeau".
E
já
que
custou
tanto
a
chegar
Und
da
es
so
viel
gekostet
hat,
anzukommen
No
sopé
da
montanha
principal
Am
Fuße
des
Hauptberges,
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Sie
schätzt
sich,
kniet
nieder
und
betet,
Para
ser
a
alpinista
social
Um
die
soziale
Kletterin
zu
sein.
Vira
a
noite
no
drink
a
pensar
no
over-night
Sie
verbringt
die
Nacht
mit
Drinks
und
denkt
ans
Overnight,
No
high-fi
do
society
ela
rodou
Im
High-Fi
der
Society
machte
sie
die
Runde.
Plástica
no
nome
pra
não
dar
vexame
Eine
Namensänderung,
um
sich
nicht
zu
blamieren,
De
francês
só
conhece
belle
mondeau
Von
Französisch
kennt
sie
nur
"belle
mondeau".
E
já
que
custou
tanto
a
chegar
Und
da
es
so
viel
gekostet
hat,
anzukommen
No
sopé
da
montanha
principal
Am
Fuße
des
Hauptberges,
Ela
se
preza,
ajoelha
e
reza
Sie
schätzt
sich,
kniet
nieder
und
betet,
Para
ser
a
alpinista
social
Um
die
soziale
Kletterin
zu
sein.
Lá
vai
ela,
nas
pegadas
da
moda
Da
geht
sie,
den
Spuren
der
Mode
folgend,
Na
alta
roda,
quer
passar
sem
pedigree
In
hohen
Kreisen
will
sie
ohne
Stammbaum
durchkommen.
Defasada,
mas
é
boa
aluna
Veraltet,
aber
sie
ist
eine
gute
Schülerin,
Topa
qualquer
uma
nesta
festa
de
subir
Sie
macht
bei
allem
mit
auf
dieser
Aufstiegsparty.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lenine, Braulio Tavares
Attention! Feel free to leave feedback.