Lenine - De Sabugo a Visconde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lenine - De Sabugo a Visconde




De Sabugo a Visconde
From Corncob to Viscount
Milho verde virou Mungunzá
Green corn turned into Mungunzá
Do sabugo virei Visconde
From a corncob, I became a Viscount
Quem leu minha história aprendeu
Those who have read my story have learned
Quem não leu vai perder o bonde
Those who haven't will miss out
Eu sou milho de boa linhagem
I am corn of good lineage
Cultura e bagagem pra dar e vender
Culture and baggage to give and sell
Quem não leu minha história perdeu
Those who haven't read my story have lost
E é por isso que eu quero esclarecer
And that's why I want to make it clear
Eu andei pelas ruas da Grécia
I walked the streets of Greece
Eu fiz peripécia no reino de Atlantis
I have performed stunts in the kingdom of Atlantis
Fui vassalo do rei Hamsés
I was a vassal of King Ramses
Sem mover os meus pés daqui dessa estante
Without moving my feet from this bookshelf
Fui além das muralhas da China
I went beyond the Great Wall of China
Além das minas do rei Salomão
Beyond the mines of King Solomon
Sem mover os meus pés dessa sala
Without moving my feet from this room
Eu voei sem sair do chão
I flew without leaving the ground
no livro, escrito
It's in the book, it's written
No sítio do pica-pau
In the place of the woodpecker
Pedrinho me fez Visconde
Pedrinho made me a Viscount
Sabugo de milho intelectual
Corncob of intellectual corn
no livro, escrito
It's in the book, it's written
No sítio do pica-pau
In the place of the woodpecker
Pedrinho me fez Visconde
Pedrinho made me a Viscount
Sabugo de milho intelectual
Corncob of intellectual corn
Milho verde virou Mungunzá
Green corn turned into Mungunzá
Do sabugo virei Visconde
From a corncob, I became a Viscount
Quem leu minha história aprendeu
Those who have read my story have learned
Quem não leu vai perder o bonde
Those who haven't will miss out
Eu sou milho de boa linhagem
I am corn of good lineage
Cultura e bagagem pra dar e vender
Culture and baggage to give and sell
Quem não leu minha história perdeu
Those who haven't read my story have lost
E é por isso que eu quero esclarecer
And that's why I want to make it clear
Eu andei pelas ruas da Grécia
I walked the streets of Greece
Eu fiz peripécia no reino de Atlantis
I have performed stunts in the kingdom of Atlantis
Fui vassalo do rei Hamsés
I was a vassal of King Ramses
Sem mover os meus pés daqui dessa estante
Without moving my feet from this bookshelf
Fui além das muralhas da China
I went beyond the Great Wall of China
Além das minas do rei Salomão
Beyond the mines of King Solomon
Sem mover os meus pés dessa sala
Without moving my feet from this room
Eu voei sem sair do chão
I flew without leaving the ground
no livro, escrito
It's in the book, it's written
No sítio do pica-pau
In the place of the woodpecker
Pedrinho me fez Visconde
Pedrinho made me a Viscount
Sabugo de milho intelectual
Corncob of intellectual corn
no livro, escrito
It's in the book, it's written
No sítio do pica-pau
In the place of the woodpecker
Pedrinho me fez Visconde
Pedrinho made me a Viscount
Sabugo de milho intelectual
Corncob of intellectual corn





Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo, Lenine Lenine


Attention! Feel free to leave feedback.