Lenine - Lá Vem a Cidade (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lenine - Lá Vem a Cidade (Live)




Lá Vem a Cidade (Live)
Вот и город (Live)
Eu vim plantar meu castelo
Я хотел построить свой замок,
Naquela serra de lá,
На той горе, вдали,
Onde daqui a cem anos
Где через сто лет
Vai ser uma beira-mar...
Будет морской берег...
Vi a cidade passando,
Видел, как город проходит,
Rugindo, através de mim...
Ревет, сквозь меня...
Cada vida
Каждая жизнь
Era uma batida
Была ударом
Dum imenso tamborim.
Огромного тамбурина.
Eu era o lugar, ela era a viagem
Я был местом, он был путешествием,
Cada um era real, cada outro era miragem.
Каждый был реален, каждый другой был миражом.
Eu era transparente e era gigante
Я был прозрачным и гигантским,
Eu era a cruza entre o sempre e o instante.
Я был скрещением вечности и мгновения.
Letras misturadas com metal
Буквы смешанные с металлом,
E a cidade crescia como um animal,
И город рос, как животное,
Em estruturas postiças,
В искусственных структурах,
Sobre areias movediças,
На зыбучих песках,
Sobre ossadas e carniças,
На костях и падали,
Sobre o pântano que cobre o sambaqui...
На болоте, что покрывает самбаки...
Sobre o país ancestral
Над землей предков,
Sobre a folha do jornal
Над газетным листом,
Sobre a cama de casal onde eu nasci.
Над супружеской кроватью, где я родился.
Eu vim plantar meu castelo
Я хотел построить свой замок,
Naquela serra de lá,
На той горе, вдали,
Onde daqui a cem anos
Где через сто лет
Vai ser uma beira-mar...
Будет морской берег...
A cidade
Город
Passou me lavrando todo...
Прошел, вспахивая меня всего...
A cidade
Город
Chegou me passou no rodo...
Пришел, прошелся по мне катком...
Passou como um caminhão
Прошел, как грузовик
Passa através de um segundo
Проходит сквозь секунду,
Quando desce a ladeira na banguela...
Когда спускается с горы на нейтральной...
Veio com luzes e sons.
Пришел со светом и звуками.
Com sonhos maus, sonhos bons.
С плохими снами, хорошими снами.
Falava como um camões,
Говорил, как Камоэнс,
Gemia feito pantera.
Стонал, как пантера.
Ela era...
Он был...
Bela... fera.
Прекрасен... зверь.
Desta cidade um dia restará
От этого города однажды останется лишь
O vento que levou meu verso embora...
Ветер, что унес мои стихи...
Mas onde ele estiver, ela estará:
Но где бы он ни был, она будет там:
Um será o mundo de dentro,
Один будет миром внутри,
Será o outro o mundo de fora.
Другой будет миром снаружи.
Vi a cidade fervendo
Видел, как город кипит
Na emulsão da retina.
В эмульсии сетчатки.
Crepitar de vida ardendo,
Треск горящей жизни,
Mariposa e lamparina.
Мотылек и лампа.
A cidade ensurdecia,
Город оглушал,
Rugia como um incêndio,
Ревел, как пожар,
Era veneno e vacina...
Был ядом и лекарством...
Eu vim plantar meu castelo
Я хотел построить свой замок,
Naquela serra de lá,
На той горе, вдали,
Onde daqui a cem anos
Где через сто лет
Vai ser uma beira-mar...
Будет морской берег...
Eu pairava no ar, e olhava a cidade
Я парил в воздухе и смотрел на город,
Passando veloz embaixo de mim.
Мчащийся внизу подо мной.
Eram dez milhões de mentes,
Это были десять миллионов умов,
Dez milhões de inconscientes,
Десять миллионов бессознательных,
Se misturam... viram entes...
Смешиваются... становятся сущностями...
Os quais conduzem as gentes
Которые ведут людей,
Como se fossem correntes
Как если бы они были течениями
Dum rio que não tem fim?
Реки, у которой нет конца.
Esse ruído
Этот шум
São os séculos pingando...
Это века капают...
E as cidades crescendo e se cruzando
И города растут и пересекаются,
Como círculos na água da lagoa.
Как круги на воде пруда.
E eu vi nuvens de poeira
И я видел облака пыли,
E vi uma tribo inteira
И видел целое племя,
Fugindo em toda carreira
Бегущее во весь опор,
Pisando em roça e fogueira
Топча посевы и костры,
Ganhando uma ribanceira...
Забираясь на склон...
E a cidade vinha vindo,
И город приближался,
A cidade vinha andando,
Город шел,
A cidade intumescendo:
Город разбухал:
Crescendo... se aproximando.
Рос... приближался.
Eu vim plantar meu castelo
Я хотел построить свой замок,
Naquela serra de lá,
На той горе, вдали,
Onde daqui a cem anos
Где через сто лет
Vai ser uma beira-mar...
Будет морской берег...





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Braulio Tavares


Attention! Feel free to leave feedback.