Lenine - Ninguém Faz Idéia - translation of the lyrics into German

Ninguém Faz Idéia - Leninetranslation in German




Ninguém Faz Idéia
Niemand hat eine Ahnung
Malucos e donas de casa
Verrückte und Hausfrauen
Vocês na porta do bar
Ihr da vor der Bar
Os cães sem dono, os boiadeiros
Die herrenlosen Hunde, die Viehtreiber
As putas Babalorixás
Die Prostituierten, Babalorixás
Os gênios, os caminhoneiros
Die Genies, die Lastwagenfahrer
Os sem terra e sem teto, atores, maestros, djs
Die Landlosen und Obdachlosen, Schauspieler, Dirigenten, DJs
Os Undergrounds, os megastars, os rolling stones e o rei
Die Undergrounds, die Megastars, die Rolling Stones und der König
Ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt, wer da kommt,
De quem vem lá,
Wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
Ciganas e neo nazistas, o bruxo, o mago pajé
Zigeunerinnen und Neonazis, der Hexer, der Magier, Pajé
Os escritores de science fiction
Die Science-Fiction-Autoren
Quem diz e quem nega o que é
Die, die behaupten und die, die leugnen, was ist
Os que fazem greve de fome
Die, die in den Hungerstreik treten
Bandidos, cientistas do espaço
Banditen, Weltraumwissenschaftler
Os prêmios nobel da paz
Die Friedensnobelpreisträger
O Dalai Lama, o Mister Bean, burros, Intelectuais
Der Dalai Lama, Mister Bean, Dummköpfe, Intellektuelle
Eu pensei: ninguém faz ideia de quem vem lá,
Ich dachte: Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
De quem vem lá, de quem vem lá,
Wer da kommt, wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
Eu pensei: ninguém faz ideia de quem vem lá,
Ich dachte: Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
De quem vem lá, de quem vem lá,
Wer da kommt, wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
Os líderes de última hora
Die Anführer der letzten Stunde
Os que são a bola da vez
Die, die gerade angesagt sind
Os encanados, divertidos
Die Verklemmten, die Lustigen
Os tais que traficam bebês
Diejenigen, die mit Babys handeln
O que bebe e passa da conta
Der, der trinkt und es übertreibt
Os do cyber espaço, a capa do mês da playboy
Die aus dem Cyberspace, das Playboy-Cover des Monats
O novo membro da academia
Das neue Mitglied der Akademie
E o mito que se auto destrói
Und der Mythos, der sich selbst zerstört
Eu sei: ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
Ich weiß: Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt, wer da kommt,
De quem vem lá,
Wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
Os duros, os desclassificados, a vanguarda e quem fica pra trás
Die Harten, die Deklassierten, die Avantgarde und wer zurückbleibt
Os dorme sujos, os emergentes, os espiões industriais
Die im Dreck schlafen, die Aufstrebenden, die Industriespione
Os que catam restos de feira, milicos piratas da rede,
Die, die Marktreste sammeln, Militärs, Netzpiraten,
Crianças excepcionais
Außergewöhnliche Kinder
Os exilados, os executivos, os clones e os originais
Die Exilierten, die Führungskräfte, die Klone und die Originale
É a lei ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
Es ist das Gesetz, niemand hat eine Ahnung, wer da kommt, wer da kommt,
De quem vem lá,
Wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
É a lei ninguém faz ideia de quem vem lá, de quem vem lá,
Es ist das Gesetz, niemand hat eine Ahnung, wer da kommt, wer da kommt,
De quem vem lá,
Wer da kommt,
Ninguém faz ideia de quem vem lá,
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt,
Os anjos, os exterminadores
Die Engel, die Exterminatoren
Os velhos jogando bilhar, o Vaticano, a CIA,
Die Alten, die Billard spielen, der Vatikan, die CIA,
O boy que controla o radar, anarquistas,
Der Junge, der das Radar kontrolliert, Anarchisten,
Mercenários, quem é e quem fabrica notícia
Söldner, wer die Nachricht ist und wer sie fabriziert
Quem crê na reencarnação, os clandestinos,
Wer an die Reinkarnation glaubt, die im Untergrund Lebenden,
Os ilegais, os gays, os chefes da nação
Die Illegalen, die Schwulen, die Oberhäupter der Nation
Ninguém faz ideia de quem vem lá.
Niemand hat eine Ahnung, wer da kommt.





Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Ivan Araujo Santos


Attention! Feel free to leave feedback.