Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
um
Um
pouco
mais
de
calma
etwas
mehr
Ruhe
bittet,
Até
quando
o
corpo
pede
selbst
wenn
der
Körper
nach
Um
pouco
mais
de
alma
etwas
mehr
Seele
verlangt,
A
vida
não
para
das
Leben
hält
nicht
an.
Enquanto
o
tempo
acelera
e
pede
pressa
Während
die
Zeit
rast
und
Eile
fordert,
Eu
me
recuso,
faço
hora,
vou
na
valsa
weigere
ich
mich,
mache
langsam,
tanze
im
Walzertakt,
A
vida
é
tão
rara
das
Leben
ist
so
selten.
Enquanto
todo
mundo
espera
a
cura
do
mal
Während
alle
auf
die
Heilung
des
Bösen
warten
E
a
loucura
finge
que
isso
tudo
é
normal
und
der
Wahnsinn
vorgibt,
dass
all
dies
normal
sei,
Eu
finjo
ter
paciência
tue
ich
so,
als
hätte
ich
Geduld.
O
mundo
vai
girando
cada
vez
mais
veloz
Die
Welt
dreht
sich
immer
schneller,
A
gente
espera
do
mundo
wir
erwarten
etwas
von
der
Welt
E
o
mundo
espera
de
nós
und
die
Welt
erwartet
von
uns
Um
pouco
mais
de
paciência
etwas
mehr
Geduld.
Será
que
é
tempo
que
lhe
falta
pra
perceber
Ist
es
die
Zeit,
die
dir
fehlt,
um
zu
erkennen?
Será
que
temos
esse
tempo
pra
perder
Haben
wir
diese
Zeit
zu
verlieren,
meine
Liebe?
E
quem
quer
saber
Und
wen
interessiert
das
schon?
A
vida
é
tão
rara,
tão
rara
Das
Leben
ist
so
selten,
so
rar.
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
um
Um
pouco
mais
de
calma
etwas
mehr
Ruhe
bittet,
Mesmo
quando
o
corpo
pede
selbst
wenn
der
Körper
nach
Um
pouco
mais
de
alma
etwas
mehr
Seele
verlangt,
Eu
sei,
a
vida
não
para
ich
weiß,
das
Leben
hält
nicht
an.
A
vida
não
para,
não
Das
Leben
hält
nicht
an,
nein.
Será
que
é
tempo
que
lhe
falta
pra
perceber
Ist
es
die
Zeit,
die
dir
fehlt,
um
zu
erkennen?
Será
que
temos
esse
tempo
pra
perder
Haben
wir
diese
Zeit
zu
verlieren,
meine
Liebe?
E
quem
quer
saber
Und
wen
interessiert
das
schon?
A
vida
é
tão
rara,
tão
rara
Das
Leben
ist
so
selten,
so
rar.
Mesmo
quando
tudo
pede
Selbst
wenn
alles
um
Um
pouco
mais
de
calma
etwas
mehr
Ruhe
bittet,
Até
quando
o
corpo
pede
selbst
wenn
der
Körper
nach
Um
pouco
mais
de
alma
etwas
mehr
Seele
verlangt,
Eu
sei,
a
vida
não
para
ich
weiß,
das
Leben
hält
nicht
an.
A
vida
não
para,
não
Das
Leben
hält
nicht
an,
nein.
A
vida
não
para
Das
Leben
hält
nicht
an.
A
vida
é
tão
rara
Das
Leben
ist
so
selten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Carlos Eduardo Carneiro De
Album
Lenine
date of release
10-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.