Lenine - Quede Água - translation of the lyrics into German

Quede Água - Leninetranslation in German




Quede Água
Wo ist das Wasser
A seca avança em Minas, Rio, São Paulo
Die Dürre rückt vor in Minas, Rio, São Paulo
O Nordeste é aqui, agora
Der Nordosten ist hier, jetzt
No tráfego parado onde me enjaulo
Im stehenden Verkehr, wo ich mich einkäfige
Vejo o tempo que evapora
Sehe ich die Zeit, die verdunstet
Meu automóvel novo mal se move
Mein neues Auto bewegt sich kaum
Enquanto no duro barro
Während im harten Lehm
No chão rachado da represa onde não chove
Auf dem rissigen Boden des Stausees, wo es nicht regnet
Surgem carcaças de carro
tauchen Autowracks auf
Os rios voadores da Iléia
Die fliegenden Flüsse des Amazonasbeckens
Mal desaguam por aqui
Münden kaum hier
E seca pouco a pouco em cada veia
Und trocknet langsam in jeder Ader
O Aquífero Guarani
Der Guarani-Aquifer
Assim do São Francisco a San Francisco
So von São Francisco bis San Francisco
Um quadro aterra a Terra Por água, por um córrego, um chovisco
Ein Bild erschreckt die Erde. Um Wasser, um einen Bach, einen Nieselregen
Nações entrarão em guerra
Werden Nationen in den Krieg ziehen
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Agora o clima muda tão depressa
Jetzt ändert sich das Klima so schnell
Que cada ação é tardia
Dass jede Handlung zu spät kommt
Que paralisia na cabeça
Dass es den Kopf lähmt
Que é mais do que se previa
Dass es mehr ist, als man vorhersah
Algo que parecia tão distante
Etwas, das so fern schien
Periga, agora perto
Ist gefährlich, jetzt ist es nah
Flora que verdejava radiante
Flora, die strahlend grünte
Desata a virar deserto
Beginnt, zur Wüste zu werden
O lucro a curto prazo, o corte raso
Der kurzfristige Profit, der Kahlschlag
O agrotóxico, o negócio
Das Agrargift, das Geschäft
A grana a qualquer preço, petro-gaso Carbo-combustível fóssil
Das Geld um jeden Preis, Öl und Gas, fossiler Kohlenstoff-Brennstoff
O esgoto de carbono a céu aberto
Die offene Kohlenstoff-Kloake
Na atmosfera, no alto
In der Atmosphäre, hoch oben
O rio enterrado e encoberto
Der begrabene und verdeckte Fluss
Por cimento e por aslfalto
Durch Zement und durch Asphalt
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quando em razão de toda a ação humana
Wenn aufgrund all menschlichen Handelns
E de tanta desrazão
Und so vieler Unvernunft
A selva não for salva, e se tornar savana
Der Dschungel nicht gerettet wird und zur Savanne wird
E o mangue, um lixão
Und die Mangrove, eine Müllhalde
Quando minguar o Pantanal e entrar em pane
Wenn das Pantanal schwindet und zusammenbricht
A Mata Atlântica tão rara
Der so seltene Atlantische Regenwald
E o mar tomar toda cidade litorânea
Und das Meer jede Küstenstadt einnimmt
E o sertão virar Saara
Und das Sertão zur Sahara wird
E todo grande rio virar areia
Und jeder große Fluss zu Sand wird
Sem verão, virar outono
Ohne Sommer, zum Herbst wird
E a água for commoditie alheia
Und das Wasser eine fremde Ware ist
Com seu ônus e seu dono
Mit seiner Last und seinem Besitzer
E a tragédia da seca, da escassez
Und die Tragödie der Dürre, der Knappheit
Cair sobre todos nós
Über uns alle hereinbricht
Mas sobretudo sobre os pobres outra vez
Aber vor allem wieder über die Armen
Sem terra, teto, nem voz
Ohne Land, Dach, noch Stimme
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Agora é encararmos o destino
Jetzt gilt es, dem Schicksal ins Auge zu sehen
E salvarmos o que resta
Und zu retten, was übrig ist
É aprendermos com o nordestino
Es gilt, vom Nordestino zu lernen
Que pra seca se adestra
Der sich für die Dürre wappnet
E termos como guias os indígenas
Und die Indigenen als Führer zu haben
E determos o desmate
Und die Abholzung zu stoppen
E não agirmos que nem alienígenas
Und nicht wie Außerirdische zu handeln
No nosso próprio habitat
In unserem eigenen Lebensraum
Que bem maior que o homem é a Terra
Dass die Erde viel größer ist als der Mensch
A Terra e seu arredor
Die Erde und ihre Umgebung
Que encerra a vida aqui na Terra, não se encerra
Die das Leben hier auf Erden birgt, das Leben endet nicht,
A vida, coisa maior
Das Leben, etwas Größeres
Que não existe onde não existe água
Das nicht existiert, wo kein Wasser ist
E que onde arte
Und das existiert, wo Kunst ist
Que nos alaga e nos alegra quando a mágoa
Die uns überflutet und uns erfreut, wenn der Kummer
A alma nos parte
Uns die Seele zerreißt
Para criarmos alegria pra viver
Um Freude zu schaffen, um zu leben
O que houver para vivermos
Was auch immer wir zu leben haben
Sem esperanças, mas sem desespero
Ohne Hoffnungen, aber ohne Verzweiflung
O futuro que tivermos
Die Zukunft, die wir haben werden
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água?
Wo ist das Wasser?
Quede água
Wo ist das Wasser





Writer(s): Carlos Renno, Lenine Pimentel


Attention! Feel free to leave feedback.