Lenine - Rosebud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lenine - Rosebud




Rosebud
Розовый бутон
Dolores, Dolores, dólares
Долорес, Долорес, доллары
O verbo saiu com os amigos
Глагол ушел с друзьями
Pra bater papo na esquina
Поболтать на углу,
A verba pagava as despesas
Существительное оплачивало расходы,
Porque ela era tudo o que ele tinha
Потому что оно было всем, что у него было.
O verbo não soube explicar depois
Глагол не смог потом объяснить,
Porque foi que a verba sumiu
Куда делось существительное.
Nos braços de outras palavras
В объятиях других слов
O verbo afagou sua mágoa, e dormiu
Глагол утопил свою печаль и уснул.
Dolores, dólares
Долорес, доллары
O verbo gastou saliva
Глагол иссох,
De tanto falar pro nada
Оттого что говорил в пустоту.
A verba era fria e calada
Существительное было холодным и молчаливым,
Mas ele sabia, lhe dava valor
Но он знал, оно было для него ценно.
O verbo tentou se matar em silêncio
Глагол пытался убить себя молчанием,
E depois quando a verba chegou
И потом, когда существительное вернулось,
Era tarde demais
Было слишком поздно.
O cádaver jazia
Труп лежал,
A verba caiu aos seus pés a chorar
Существительное упало к его ногам, рыдая,
Lágrimas de hipocrisia
Слезами лицемерия.
Dolores, dólares
Долорес, доллары
Dolores, Dolores, dólares
Долорес, Долорес, доллары
O verbo saiu com os amigos
Глагол ушел с друзьями
Pra bater papo na esquina
Поболтать на углу,
A verba pagava as despesas
Существительное оплачивало расходы,
Porque ela era tudo o que ele tinha
Потому что оно было всем, что у него было.
O verbo não soube explicar depois
Глагол не смог потом объяснить,
Porque foi que a verba sumiu
Куда делось существительное.
Nos braços de outras palavras
В объятиях других слов
O verbo afagou sua mágoa, e dormiu
Глагол утопил свою печаль и уснул.
Dolores, dólares
Долорес, доллары
O verbo gastou saliva
Глагол иссох,
De tanto falar para o nada
Оттого что говорил в пустоту.
A verba era fria e calada
Существительное было холодным и молчаливым,
Mas ele sabia, lhe dava valor
Но он знал, оно было для него ценно.
O verbo tentou se matar em silêncio
Глагол пытался убить себя молчанием,
E depois quando a verba chegou
И потом, когда существительное вернулось,
Era tarde demais
Было слишком поздно.
O cádaver jazia
Труп лежал,
A verba caiu aos seus pés a chorar
Существительное упало к его ногам, рыдая,
Lágrimas de hipocrisia
Слезами лицемерия.
Dolores, dólares
Долорес, доллары
Dolores, Dolores, dólares
Долорес, Долорес, доллары
Que dolor, que dolor que me dar los dólares
Какую боль, какую боль мне причиняют доллары
Que dolor, que dolor, que me
Какую боль, какую боль мне причиняют
Que dolor, que dolor que me dar los dólares
Какую боль, какую боль мне причиняют доллары
Que dolor, que dolor, que me
Какую боль, какую боль мне причиняют
Que dolor, que dolor que me dar los dólares
Какую боль, какую боль мне причиняют доллары
Que dolor, que dolor, que me
Какую боль, какую боль мне причиняют
Que dolor, que dolor que me dar los dólares
Какую боль, какую боль мне причиняют доллары
Que dolor, que dolor que me da
Какую боль, какую боль мне причиняют





Writer(s): Macedo Pimentel Oswaldo Lenine, Queiroga Lula


Attention! Feel free to leave feedback.