Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob O Mesmo Céu
Unter Demselben Himmel
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
Sob
o
mesmo
céu
Unter
demselben
Himmel
Cada
cidade
é
uma
aldeia,
Ist
jede
Stadt
ein
Dorf,
Um
sonho,
uma
nação
Ein
Traum,
eine
Nation
Sob
o
mesmo
céu,
Unter
demselben
Himmel,
Meu
coração
não
tem
fronteiras,
Mein
Herz
kennt
keine
Grenzen,
Nem
relógio,
nem
bandeira,
Keine
Uhr,
keine
Flagge,
Só
o
ritmo
de
uma
canção
maior
Nur
den
Rhythmus
eines
größeren
Liedes
A
gente
vem
do
tambor
do
índio
Wir
kommen
von
der
Trommel
der
Indigenen
A
gente
vem
de
Portugal
Wir
kommen
aus
Portugal
Vem
do
batuque
negro
Kommen
vom
Batuque
der
Schwarzen
A
gente
vem
do
interior,
da
capital
Wir
kommen
aus
dem
Inneren,
aus
der
Hauptstadt
A
gente
vem
do
fundo
da
floresta
Wir
kommen
aus
den
Tiefen
des
Waldes
Da
selva
urbana
dos
arranhacéus,
Aus
dem
städtischen
Dschungel
der
Wolkenkratzer,
A
gente
vem
do
pampa,
vem
do
cerrado,
Wir
kommen
aus
der
Pampa,
kommen
aus
dem
Cerrado,
Vem
da
megalópole,
vem
do
pantanal,
Kommen
aus
der
Megalopolis,
kommen
aus
dem
Pantanal,
A
gente
vem
do
trem,
Wir
kommen
mit
dem
Zug,
Vem
de
galope,
Kommen
im
Galopp,
De
navio,
de
avião,
motocicleta,
Mit
dem
Schiff,
mit
dem
Flugzeug,
Motorrad,
A
gente
vem
a
nado,
Wir
kommen
schwimmend,
A
gente
vem
do
samba,
do
forró,
Wir
kommen
vom
Samba,
vom
Forró,
A
gente
vem
do
futuro
conhecer
nosso
passado.
Wir
kommen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen.
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
A
gente
vem
do
rap,
da
favela,
Wir
kommen
vom
Rap,
aus
der
Favela,
A
gente
vem
do
centro,
e
da
periferia
Wir
kommen
aus
dem
Zentrum
und
von
der
Peripherie
A
gente
vem
da
maré,
da
palafita,
Wir
kommen
von
der
Gezeitenzone,
vom
Pfahlbau,
Vem
dos
Orixás
da
Bahia
Kommen
von
den
Orixás
aus
Bahia
A
gente
traz
um
desejo
de
alegria
e
de
paz,
Wir
bringen
einen
Wunsch
nach
Freude
und
Frieden
mit,
E
digo
mais
Und
ich
sage
mehr
A
gente
tem
a
honra
de
estar
ao
seu
lado,
Wir
haben
die
Ehre,
an
eurer
Seite
zu
sein,
A
gente
veio
do
futuro
conhecer
nosso
passado
Wir
kamen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
Sob
o
mesmo
céu
Unter
demselben
Himmel
Cada
cidade
é
uma
aldeia,
Ist
jede
Stadt
ein
Dorf,
Um
sonho,
uma
nação
Ein
Traum,
eine
Nation
Sob
o
mesmo
céu,
Unter
demselben
Himmel,
Meu
coração
não
tem
fronteiras,
Mein
Herz
kennt
keine
Grenzen,
Nem
relógio,
nem
bandeira,
Keine
Uhr,
keine
Flagge,
Só
o
ritmo
de
uma
canção
maior
Nur
den
Rhythmus
eines
größeren
Liedes
A
gente
vem
do
tambor
do
índio
Wir
kommen
von
der
Trommel
der
Indigenen
A
gente
vem
de
Portugal
Wir
kommen
aus
Portugal
Vem
do
batuque
negro
Kommen
vom
Batuque
der
Schwarzen
A
gente
vem
do
interior,
da
capital
Wir
kommen
aus
dem
Inneren,
aus
der
Hauptstadt
A
gente
vem
do
fundo
da
floresta
Wir
kommen
aus
den
Tiefen
des
Waldes
Da
selva
urbana
dos
arranhacéus,
Aus
dem
städtischen
Dschungel
der
Wolkenkratzer,
A
gente
vem
do
pampa,
vem
do
cerrado,
Wir
kommen
aus
der
Pampa,
kommen
aus
dem
Cerrado,
Vem
da
megalópole,
vem
do
pantanal,
Kommen
aus
der
Megalopolis,
kommen
aus
dem
Pantanal,
A
gente
vem
do
trem,
Wir
kommen
mit
dem
Zug,
Vem
de
galope,
Kommen
im
Galopp,
De
navio,
de
avião,
motocicleta,
Mit
dem
Schiff,
mit
dem
Flugzeug,
Motorrad,
A
gente
vem
a
nado,
Wir
kommen
schwimmend,
A
gente
vem
do
samba,
do
forró,
Wir
kommen
vom
Samba,
vom
Forró,
A
gente
vem
do
futuro
conhecer
nosso
passado.
Wir
kommen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen.
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
A
gente
vem
do
futuro
conhecer
nosso
passado.
Wir
kommen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen.
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
A
gente
vem
do
futuro
conhecer
nosso
passado.
Wir
kommen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen.
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
A
gente
vem
do
futuro
conhecer
nosso
passado.
Wir
kommen
aus
der
Zukunft,
um
unsere
Vergangenheit
kennenzulernen.
Com
quantos
Brasis
se
faz
o
Brasil?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
Brasilien?
Com
quantos
Brasis
se
faz
um
país?
Aus
wie
vielen
Brasilien
macht
man
ein
Land?
Chamado
Brasil
Genannt
Brasilien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Luiz De Franca Guilherme De Queiroga
Attention! Feel free to leave feedback.