Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sublinhe e Revele (Live)
Unterstreiche und Enthülle (Live)
Se
tá
no
jogo,
jogue
pelo
time
Wenn
du
im
Spiel
bist,
spiel
für
das
Team
E
tape
o
sol
que
derrete
a
neve
Und
bedecke
die
Sonne,
die
den
Schnee
schmilzt
Não
há
perdão,
nem
razão
pro
crime
Es
gibt
keine
Vergebung,
keinen
Grund
fürs
Verbrechen
O
tom
é
grave,
o
tempo
é
breve
Der
Ton
ist
ernst,
die
Zeit
ist
kurz
E
assim,
por
onde
a
humanidade
caminhe
Und
so,
wohin
die
Menschheit
auch
geht
Até
onde
o
sonho
a
compele
Bis
dorthin,
wohin
der
Traum
sie
zwingt
Eu
só
peço
que
ao
passo
se
alinhe
Ich
bitte
nur,
dass
du
dich
dem
Schritt
anpasst
E
o
compasso
não
atropele
Und
dass
der
Rhythmus
nicht
stolpert
Nunca
sublime
Niemals
sublimieren
Nunca
releve
Niemals
verharmlosen
Nunca
sublime
Niemals
sublimieren
Nunca
releve
Niemals
verharmlosen
Que
assombre
a
sombra
quando
se
aproxime
Dass
du
den
Schatten
erschreckst,
wenn
er
sich
nähert
E
sopre
o
som
que
me
eleve
Und
den
Klang
wehst,
der
mich
erhebt
Que
siga
o
curso
que
o
desejo
imprime
Dass
du
dem
Lauf
folgst,
den
das
Verlangen
vorgibt
É,
o
amor
nunca
prescreve
Ja,
die
Liebe
verjährt
nie
O
que
advém
da
vida,
advinhe
Was
vom
Leben
kommt,
errate
es
Se
não
soar
na
canção,
cancele
Wenn
es
im
Lied
nicht
klingt,
streiche
es
Só
no
meu
colo
se
enrole
Nur
in
meinem
Schoß
roll
dich
ein
E
se
aninhe
a
flor
no
solo
da
minha
pele
Und
die
Blume
nistet
sich
im
Boden
meiner
Haut
ein
Nunca
sublime
Niemals
sublimieren
Nunca
releve
Niemals
verharmlosen
Nunca
sublime
Niemals
sublimieren
Nunca
releve
Niemals
verharmlosen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osvaldo Lenine Macedo Pimentel
Attention! Feel free to leave feedback.