Léo Delibes feat. Laura Sanz - Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Piano) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Léo Delibes feat. Laura Sanz - Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Piano)




Viens, Mallika,
Пойдем, Маллика.,
Les lianes en fleurs
Цветущие лианы
Jettent déjà leur ombre
Уже отбрасывают свою тень
Sur le ruisseau sacré
На священном ручье
Qui coule, calme et sombre,
Течет, тихо и темно,
éveillé par le chant
пробужденный пением
Des oiseaux tapageurs!
Шумные птицы!
Oh! maîtresse,
О, хозяйка!,
C'est l'heure
Пришло время
je te vois sourire
Где я вижу, как ты улыбаешься
L'heure bénie
Благословенный час
je puis lire
Где я могу прочитать
Dans le coeur toujours fermé
В вечно замкнутом сердце
Da Lakmé!
Да Лакме!
Sous le dôme épais le blanc jasmin/ À la rose s'assemble/ Sur la rive en fleurs riant au matin//
Под густым куполом, где собирается белый жасмин/ с розами / на берегу, смеющемся по утрам в цвету//
Doucement glissons de son flot charmant/ Suivons le courant fuyant/ Dans l'onde frémissante/ D'une main non chalante/ Viens, gagnons le bord,/ la source dort et/ L'oiseau, l'oiseau chante.//
Плавно скользим по его очаровательному потоку/ следуем за бегущим потоком/ в трепещущей волне/ одной рукой, не колеблясь/ придем, доберемся до края,/ где спит источник и / птица, поет птица.//
Sous le dôme épais le blanc jasmin,/ Ah! descendons/ Ensemble!//
Под густым куполом, где белый жасмин, / Ах! спустимся/ вместе!//
Sous le dôme épais le blanc jasmin/ À la rose s'assemble/ Sur la rive en fleurs riant au matin/ Viens, descendons ensemble//
Под густым куполом, где собирается белый жасмин/ с розами / на берегу, смеющемся по утрам/ пойдем, спустимся вместе//
Doucement glissons de son flot charmant,/ Suivons le courant fuyant/ Dans l'onde frémissante/ D'une main non chalante/ Viens, gagnons le bord/ la source dort et/ L'oiseau, l'oiseau chante.//
Плавно скользим по его очаровательному потоку, / следуем за бегущим потоком/ в трепетной волне/ одной рукой, не колеблясь/ идем, добираемся до края/ где спит источник и / птица, поет птица.//
Sous le dôme épais le blanc jasmin,/ Ah! descendons/ Ensemble!//
Под густым куполом, где белый жасмин, / Ах! спустимся/ вместе!//
Mais je ne sais
Но я не знаю,
Quelle crainte subite
Какой внезапный страх
S'empare de moi;
Хватается за меня;
Quand mon père va seul
Когда мой отец уходит один
à leur ville maudite,
в их проклятом городе,
Je tremble d'effroi!
Я дрожу от ужаса!
MALLIKA
Маллика
Pour que le dieu Ganeça
Чтобы Бог взорвался
Le protège, jusqu'à l'étang
Охраняет его, до самого пруда
s'ébattent joyeux
Где весело резвятся
Le cygnes aux ailes de neige,
Лебеди со снежными крыльями,
Allons cueillir les lotus bleus.
Пойдем собирать синие лотосы.
LAKMÉ
ЛАКМЕ
Oui, près des cygnes
Да, рядом с лебедями
Aux ailes de neige,
На снежных крыльях,
Allons cueillir les lotus bleus.
Пойдем собирать синие лотосы.
Ous le dôme épais le blanc jasmin/ À la rose s'assemble/ Sur la rive en fleurs riant au matin//
У Толстого купола, где собирается белый жасмин/ с розами / на берегу, смеющемся по утрам в цветущих цветах//
Doucement glissons de son flot charmant/ Suivons le courant fuyant/ Dans l'onde frémissante/ D'une main non chalante/ Viens, gagnons le bord,/ la source dort et/ L'oiseau, l'oiseau chante.//
Плавно скользим по его очаровательному потоку/ следуем за бегущим потоком/ в трепещущей волне/ одной рукой, не колеблясь/ придем, доберемся до края,/ где спит источник и / птица, поет птица.//
Sous le dôme épais le blanc jasmin,/ Ah! descendons/ Ensemble!//
Под густым куполом, где белый жасмин, / Ах! спустимся/ вместе!//
Sous le dôme épais le blanc jasmin/ À la rose s'assemble/ Sur la rive en fleurs riant au matin/ Viens, descendons ensemble//
Под густым куполом, где собирается белый жасмин/ с розами / на берегу, смеющемся по утрам/ пойдем, спустимся вместе//
Doucement glissons de son flot charmant,/ Suivons le courant fuyant/ Dans l'onde frémissante/ D'une main non chalante/ Viens, gagnons le bord/ la source dort et/ L'oiseau, l'oiseau chante.//
Плавно скользим по его очаровательному потоку, / следуем за бегущим потоком/ в трепетной волне/ одной рукой, не колеблясь/ идем, добираемся до края/ где спит источник и / птица, поет птица.//
Sous le dôme épais le blanc jasmin,/ Ah! descendons/ Ensemble!//
Под густым куполом, где белый жасмин, / Ах! спустимся/ вместе!//






Attention! Feel free to leave feedback.