Lyrics and translation Léo Magalhães - Transbordando de Prazer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transbordando de Prazer
Overflowing with Pleasure
Hoje
eu
tive
uma
conversa
com
meu
coração
Today
I
had
a
conversation
with
my
heart
Pois
ele
anda
descuidado
com
a
solidão
Because
it's
been
careless
with
loneliness
Se
apaixona
derrepente
quase
todo
dia
It
falls
in
love
suddenly
almost
every
day
Amanhece
ja
não
senti
mais
o
que
sentia
Dawn
breaks,
and
I
no
longer
feel
what
I
felt
Todo
amor
que
feito
as
pressas
Any
love
that's
done
in
haste
É
carta
marcada
Is
a
marked
card
Pode
até
ganhar
o
jogo
mais
não
vale
nada
It
may
even
win
the
game,
but
it's
worthless
To
querendo
achar
alguem,
amor
pra
vida
inteira
I
want
to
find
someone,
a
love
for
life
Não
quero
viver
de
paixões
que
vai
virar
poeira
I
don't
want
to
live
on
passions
that
will
turn
to
dust
Não
quero
ter
na
minha
vida
I
don't
want
to
have
in
my
life
Um
amor
cigano
A
gypsy
love
Alguem
que
seja
só
mais
um
engano
Someone
who's
just
another
mistake
E
me
abandone
no
amanhanecer
And
abandons
me
at
dawn
Eu
quero
ter,
alguem
que
deixe
I
want
to
have
someone
who
lets
me
Eu
navegar
tranquilo
Sail
peacefully
E
mergulhar
nas
aguas
de
um
rio
And
dive
into
the
waters
of
a
river
Transbordando
de
prazer
Overflowing
with
pleasure
Todo
amor
que
feito
as
pressas
Any
love
that's
done
in
haste
É
carta
marcada
Is
a
marked
card
Pode
até
ganhar
o
jogo
mais
não
vale
nada
It
may
even
win
the
game,
but
it's
worthless
To
querendo
achar
alguem,
amor
pra
vida
inteira
I
want
to
find
someone,
a
love
for
life
Não
quero
viver
de
paixões
que
vai
virar
poeira
I
don't
want
to
live
on
passions
that
will
turn
to
dust
Não
quero
ter
na
minha
vida
I
don't
want
to
have
in
my
life
Um
amor
cigano
A
gypsy
love
Alguem
que
seja
só
mais
um
engano
Someone
who's
just
another
mistake
E
me
abandone
no
amanhanecer
And
abandons
me
at
dawn
Eu
quero
ter,
alguem
que
deixe
I
want
to
have
someone
who
lets
me
Eu
navegar
tranquilo
Sail
peacefully
E
mergulhar
nas
aguas
de
um
rio
And
dive
into
the
waters
of
a
river
Transbordando
de
prazer
Overflowing
with
pleasure
Não
quero
ter
na
minha
vida
I
don't
want
to
have
in
my
life
Um
amor
cigano
A
gypsy
love
Alguem
que
seja
só
mais
um
engano
Someone
who's
just
another
mistake
E
me
abandone
no
amanhanecer
And
abandons
me
at
dawn
Eu
quero
ter,
alguem
que
deixe
I
want
to
have
someone
who
lets
me
Eu
navegar
tranquilo
Sail
peacefully
E
mergulhar
nas
aguas
de
um
rio
And
dive
into
the
waters
of
a
river
Transbordando
de
prazer
Overflowing
with
pleasure
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANTONIO SERGIO ALVES PINHEIRO, DOUGLAS MONTEIRO MARTINS, CESAR AUGUSTO SAUD ABDALA
Attention! Feel free to leave feedback.