Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la folie du vaisseau
Im Wahnsinn des Raumschiffs
Tourner
l'aiguille
du
cœur
à
l'envers
Den
Zeiger
des
Herzens
rückwärts
drehen
D'en
haut
j'ai
vue
sur
tout
l'univers
Von
oben
habe
ich
Blick
auf
das
ganze
Universum
Des
chauds,
des
froids,
des
airs
de
paresse
Warmes,
Kaltes,
Anflüge
von
Trägheit
On
sort
on
prend
d'la
vitesse
Wir
gehen
raus,
nehmen
Fahrt
auf
À
s'en
glacer
le
cerveau
Bis
das
Gehirn
gefriert
Étoile
filant
dans
les
vents
contraires
Sternschnuppe
in
Gegenwinden
Où
commence
un
nouveau
millénaire
Wo
ein
neues
Jahrtausend
beginnt
Héros
de
notre
révolution
Helden
unserer
Revolution
Au
diable,
vertu,
raison
Zum
Teufel
mit
Tugend,
Vernunft
Dans
la
folie
du
vaisseau
Im
Wahnsinn
des
Raumschiffs
(Instrumental)
(Instrumental)
Oh
tambour
des
moteurs
lancinants
Oh
Trommel
der
quälenden
Motoren
Ta
mélodie
me
pousse
en
avant
Deine
Melodie
treibt
mich
voran
J'ai
bu
de
son
parfum,
les
alcools
Ich
habe
von
seinem
Duft
getrunken,
die
Alkohole
Buvard
des
cahiers
d'école
Löschpapier
der
Schulhefte
Mit
à
feu
et
à
sang
In
Schutt
und
Asche
gelegt
Inerte
aux
tremblements
qui
animent
Träge
für
die
Beben,
die
beleben
Une
avalanche
au
bord
de
l'abime
Eine
Lawine
am
Rande
des
Abgrunds
Mais
quand
viendront
s'étioler
les
roses
Aber
wenn
die
Rosen
welken
werden
Se
dévoileront
les
choses
Werden
sich
die
Dinge
enthüllen
Dans
l'habit
du
renouveau
Im
Gewand
der
Erneuerung
(Instrumental)
(Instrumental)
Et
les
fées
se
rendent
à
la
nuit
Und
die
Feen
ergeben
sich
der
Nacht
Leurs
ailes
aux
poudres
de
magie
Ihre
Flügel
mit
Zauberstaub
Et
les
fées
se
rendent
à
la
nuit
Und
die
Feen
ergeben
sich
der
Nacht
Un
souffle
clément
me
sourit
Ein
milder
Hauch
lächelt
mich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Pradel, Marc Pradel, Jeremy Mondolfo
Attention! Feel free to leave feedback.