Lyrics and translation Leonie - Toujours ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours ensemble
Still Together
Combien
de
notes
on
a
joué
ensemble?
How
many
songs
have
we
played
together?
Et
puis
combien
de
potes
on
a
eu
dans
la
bande?
And
how
many
friends
have
we
had
in
the
band?
Quand
on
s'ouvrait
au
monde
combien
savait
vraiment
nous
comprendre?
When
we
opened
up
to
the
world,
how
many
really
knew
how
to
understand
us?
Combien
de
filles
se
sont
battues
en
vain?
How
many
girls
fought
in
vain?
Et
puis
combien
d'amour
on
a
laissé
en
chemin?
And
how
much
love
have
we
left
behind?
Puisqu'on
n'a
pas
le
cran,
ni
l'envie
de
se
lâcher
la
main
Since
we
don't
have
the
courage
or
the
desire
to
let
go
of
each
other's
hand
Et
même
s'il
ne
reste
rien
de
tout
ce
qu'on
a
fait
And
even
if
nothing
remains
of
all
that
we
have
done
S'il
doit
n'en
rester
qu'un,
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
Et
même
s'il
fait
froid
autour,
même
si
notre
ciel
tremble
And
even
if
it's
cold
around,
even
if
our
sky
trembles
Nous,
on
sera
toujours,
et
toujours,
et
toujours,
et
toujours
ensemble
We
will
always
be,
and
always,
and
always,
and
always
together
Combien
de
routes
on
aura
parcouru?
How
many
roads
will
we
have
traveled?
Et
puis
combien
de
doutes
est-c'qu'on
aura
vaincu?
And
how
many
doubts
will
we
have
overcome?
On
est
deux
dans
l'bateau,
où
qu'on
aille
on
sera
jamais
perdu
We're
two
in
a
boat,
wherever
we
go
we'll
never
get
lost
Et
combien
sont
ceux
qui
aimeraient
nous
voir
grandir?
And
how
many
are
there
who
would
like
to
see
us
grow
up?
Quand
c'est
sous
le
même
toit
qu'on
continue
d'dormir
When
it's
under
the
same
roof
that
we
continue
to
sleep
Combien
d'leur
précieux
conseil
nous
font
doucement
sourire?
How
many
of
their
precious
advice
make
us
smile
gently?
Et
même
s'il
ne
reste
rien
de
tout
ce
qu'on
a
fait
And
even
if
nothing
remains
of
all
that
we
have
done
S'il
doit
n'en
rester
qu'un,
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
Même
s'il
fait
froid
autour,
même
si
notre
ciel
tremble
Even
if
it's
cold
around,
even
if
our
sky
trembles
Nous,
on
sera
toujours,
et
toujours,
et
toujours,
et
toujours
ensemble
We
will
always
be,
and
always,
and
always,
and
always
together
À
toutes
nos
questions
et
à
tous
nos
silences
To
all
our
questions
and
all
our
silences
Et
à
toutes
nos
passions,
à
toutes
nos
différences
And
to
all
our
passions,
to
all
our
differences
À
tout
c'qu'on
s'est
juré,
à
la
mort,
à
la
vie
To
all
that
we
swore
to
each
other,
to
death,
to
life
À
la
chance
d'avoir
plus
qu'un
ami
To
the
luck
of
having
more
than
a
friend
Et
à
toutes
nos
folies
et
à
toutes
nos
histoires
And
to
all
our
follies
and
all
our
stories
Et
à
toutes
nos
envies
et
à
toutes
nos
victoires
And
to
all
our
desires
and
all
our
victories
À
tout
c'qu'on
s'est
juré,
à
la
mort,
à
la
vie
To
all
that
we
swore
to
each
other,
to
death,
to
life
À
la
chance
d'avoir
plus
qu'un
ami
To
the
luck
of
having
more
than
a
friend
Et
même
s'il
ne
reste
rien
de
tout
ce
qu'on
a
fait
And
even
if
nothing
remains
of
all
that
we
have
done
S'il
doit
n'en
rester
qu'un,
nous
serons
ce
dernier
If
only
one
remains,
we
will
be
the
last
Même
s'il
fait
froid
autour,
même
si
notre
ciel
tremble
Even
if
it's
cold
around,
even
if
our
sky
trembles
Nous,
on
sera
toujours,
et
toujours,
et
toujours,
et
toujours
ensemble
We
will
always
be,
and
always,
and
always,
and
always
together
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric Paul Pradel, Marc Etienne Pradel
Attention! Feel free to leave feedback.