Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Đổi Ngôi
Wechselnde Sterne
Từng
đêm
ngóng
trông
lên
trời
tìm
vì
sao
nơi
nào
Jede
Nacht
schaue
ich
sehnsüchtig
zum
Himmel,
suche,
wo
der
Stern
ist
Còn
đâu
phút
giây
bên
người
mình
cùng
nhau
mơ
mộng
Wo
sind
die
Momente
bei
dir
geblieben,
als
wir
zusammen
träumten
Đã
yêu
thật
rồi
và
tình
đã
xa
thật
rồi
Ich
habe
wirklich
geliebt,
und
die
Liebe
ist
wirklich
fern
Mà
lòng
anh
vẫn
yêu
hình
bóng
em
người
ơi
Doch
mein
Herz
liebt
immer
noch
dein
Bild,
mein
Liebster
Vầng
trăng
khép
đôi
mi
buồn
lững
lờ
trôi
phương
nào
Der
Mond
schließt
seine
traurigen
Augenlider,
treibt
langsam
dahin,
wohin?
Mình
anh
ngóng
trông
em
về
tìm
tình
yêu
muộn
màng
Ich
allein
sehne
mich
nach
deiner
Rückkehr,
suche
eine
späte
Liebe
Một
ánh
sao
đợi
chờ
và
một
ánh
sao
Ein
Sternenlicht
wartet
und
ein
Sternenlicht
Giờ
vội
vàng
đổi
ngôi
tình
yêu
quên
người
xưa
Jetzt
wechselt
es
eilig
den
Platz,
die
Liebe
vergisst
den
früheren
Geliebten
Lời
yêu
mình
trao
còn
đâu
Wo
sind
die
Liebesworte,
die
wir
uns
gaben
Khi
em
đổi
thay
cuộc
tình
quên
hết
kỷ
niệm
Als
du
dich
verändert
hast,
die
Liebe
alle
Erinnerungen
vergaß
Mình
anh
ngồi
đây
tìm
em
nơi
xa
Ich
allein
sitze
hier,
suche
dich
in
der
Ferne
Hãy
đến
bên
anh
và
thắp
sắng
lên
tình
yêu
Komm
zu
mir
und
entzünde
die
Liebe
Lòng
anh
vẫn
luôn
mong
chờ
một
tình
yêu
xa
vời
Mein
Herz
wartet
immer
noch
sehnsüchtig
auf
eine
ferne
Liebe
Nhìn
em
đổi
ngôi
cuộc
tình
tựa
vì
sao
trên
trời
Sehe
dich
den
Platz
der
Liebe
wechseln
wie
ein
Stern
am
Himmel
Một
nỗi
đau
dịu
dàng
chìm
vào
bóng
đêm
lạnh
lùng
Ein
sanfter
Schmerz
versinkt
in
der
kalten
Dunkelheit
Nhạt
nhòa
hình
bóng
ngày
ấy
còn
đâu
Das
Bild
jener
Tage
verblasst,
wo
ist
es
hin
Ngàn
sao
với
bao
cuộc
tình
cùng
bên
em
vui
đùa
Tausend
Sterne
mit
so
vielen
Lieben
spielen
fröhlich
an
deiner
Seite
Rồi
em
vui
cùng
duyên
mới
quên
tình
yêu
hôm
nào
Dann
freust
du
dich
mit
einer
neuen
Liebe,
vergisst
die
Liebe
von
einst
Bài
hát
ru
cuộc
tình
giờ
ngồi
hát
cho
một
người
Das
Schlaflied
der
Liebe,
jetzt
sitze
ich
und
singe
es
für
jemanden
Mà
trong
lòng
anh
muốn
nói
Aber
in
meinem
Herzen
möchte
ich
sagen
Anh
vẫn
luôn
yêu
mình
em
Ich
liebe
immer
nur
dich
Đừng
vội
quay
lưng
bước
đi
khi
bóng
đêm
tan
mau
Dreh
dich
nicht
voreilig
um
und
geh,
wenn
die
Dunkelheit
schnell
weicht
Một
mình
anh
nơi
chốn
xưa
tìm
lại
những
phút
bên
nhau
Ich
allein
am
alten
Ort,
suche
die
Momente
mit
dir
wieder
Ngày
tháng
không
phai
mờ
cuộc
tình
ngày
qua
luôn
trong
mơ
Die
Tage
verblassen
nicht,
die
vergangene
Liebe
ist
immer
im
Traum
Và
nụ
hôn
trao
nhau
không
phai
Und
der
Kuss,
den
wir
uns
gaben,
verblasst
nicht
Bình
minh
xua
tan
bóng
đêm
cho
nỗi
đau
qua
mau
Die
Morgendämmerung
vertreibt
die
Dunkelheit,
lässt
den
Schmerz
schnell
vergehen
Nhìn
tình
yêu
kia
khuất
bóng
mong
cho
bình
yên
trở
về
Sehe
jene
Liebe
im
Schatten
verschwinden,
hoffe
auf
die
Rückkehr
des
Friedens
Một
ánh
sao
đợi
chờ
chỉ
còn
nhung
nhớ
đêm
về
Ein
wartendes
Sternenlicht,
nur
die
Sehnsucht
bleibt
in
der
Nacht
Vội
vàng
đổi
ngôi
tình
yêu
quên
người
xưa
Eilig
wechselt
der
Platz,
die
Liebe
vergisst
den
früheren
Geliebten
Lời
yêu
mình
trao
còn
đâu
Wo
sind
die
Liebesworte,
die
wir
uns
gaben
Khi
em
đổi
thay
cuộc
tình
quên
hết
kỷ
niệm
Als
du
dich
verändert
hast,
die
Liebe
alle
Erinnerungen
vergaß
Mình
anh
ngồi
đây
tìm
em
nơi
xa
Ich
allein
sitze
hier,
suche
dich
in
der
Ferne
Hãy
đến
bên
anh
và
thắp
sắng
lên
tình
yêu
Komm
zu
mir
und
entzünde
die
Liebe
Lòng
anh
vẫn
luôn
mong
chờ
một
tình
yêu
xa
vời
Mein
Herz
wartet
immer
noch
sehnsüchtig
auf
eine
ferne
Liebe
Nhìn
em
đổi
ngôi
cuộc
tình
tựa
vì
sao
trên
trời
Sehe
dich
den
Platz
der
Liebe
wechseln
wie
ein
Stern
am
Himmel
Một
nỗi
đau
dịu
dàng
chìm
vào
bóng
đêm
lạnh
lùng
Ein
sanfter
Schmerz
versinkt
in
der
kalten
Dunkelheit
Nhạt
nhòa
hình
bóng
ngày
ấy
còn
đâu
Das
Bild
jener
Tage
verblasst,
wo
ist
es
hin
Ngàn
sao
với
bao
cuộc
tình
cùng
bên
em
vui
đùa
Tausend
Sterne
mit
so
vielen
Lieben
spielen
fröhlich
an
deiner
Seite
Rồi
em
vui
cùng
duyên
mới
quên
tình
yêu
hôm
nào
Dann
freust
du
dich
mit
einer
neuen
Liebe,
vergisst
die
Liebe
von
einst
Bài
hát
ru
cuộc
tình
giờ
ngồi
hát
cho
một
người
Das
Schlaflied
der
Liebe,
jetzt
sitze
ich
und
singe
es
für
jemanden
Mà
trong
lòng
anh
muốn
nói
Aber
in
meinem
Herzen
möchte
ich
sagen
Anh
vẫn
luôn
yêu
mình
em
Ich
liebe
immer
nur
dich
Giờ
em
nơi
đâu
Wo
bist
du
jetzt
Hình
bóng
đôi
ta
ngày
ấy
không
phai
ngàn
năm
sau
Unser
Bild
von
damals
verblasst
auch
nach
tausend
Jahren
nicht
Đến
bên
anh
và
thắp
sáng
lên
tình
yêu
kia
Komm
zu
mir
und
entzünde
jene
Liebe
wieder
Ước
mong
ta
thành
ánh
sao
tình
nhân
Ich
wünschte,
wir
würden
zu
Liebessternen
werden
Ngàn
năm
mãi
bên
nhau.
Für
tausend
Jahre,
immer
zusammen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.