Lírico con Kami - Soldaos Del Día Día - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lírico con Kami - Soldaos Del Día Día




Tenemos algo que decir con urgencia... Soldados del día a día...
Нам нужно срочно что-то сказать... солдаты изо дня в день...
Hay que pararse a pensar, son tiempos difíciles,
Ты должен остановиться и подумать, это трудные времена.,
La dificultad nos hace más ágiles.
Трудность делает нас более проворными.
El hombre del mañana es el soldado del día a día,
Человек завтрашнего дня-солдат изо дня в день,
Mi rap es como un himno sin melodía.
Мой рэп похож на гимн без мелодии.
Soldados no dan tregua, el lema es Fight the power.
Солдаты не дают перемирия, девиз-бой власти.
Si no hay zumo en la nevera pues un vaso de agua.
Если в холодильнике нет сока, то стакан воды.
Desangrados en el paro curan su herida en el alcohol,
Истекающие кровью безработные заживают рану в алкоголе,
Tratando ver algo claro, son los lunes al sol.
Пытаясь увидеть что-то ясное, это понедельники на солнце.
Todos serios, cómo de entierro o haciendo el gamberro,
Все серьезно, как похоронить или сделать хулиган,
Lo riman en las plazas hasta con una mierda perro.
Они рифмуются на площадях даже с дерьмовой собакой.
Futuro incierto cuando todo se complica,
Неопределенное будущее, когда все усложняется,
Y se ve oscuro, el reflejo es duro como el Guernica.
И он выглядит темным, отражение жесткое, как Герника.
Chico no te estrelles, la vida está hecha para que falles,
Парень, не разбивайся, жизнь создана для того, чтобы ты потерпел неудачу.,
A veces puta, caprichosa, hija de puta rabia en las calles,
Иногда шлюха, капризная, дочь, блядь, ярость на улицах,
Testimonios de cuántos chavales,
Свидетельства о том, сколько детей,
En prisiones, manicomios, hospitales.
В тюрьмах, психушках, больницах.
Práctico ache ache, terapia para salir del bache,
Практичный ache ache, терапия для выхода из выбоины,
O para seguir en pie de guerra como un Apache.
Или оставаться на тропе войны, как Апач.
Lo que se de la lucha es poco, nada y mucho,
То, что я знаю о борьбе, мало, ничего и много,
Hecho por y para el soldado que mantiene un pulso.
Сделано и для солдата, который держит пульс.
Soy mi propio jefe, sin sueldo fijo,
Я мой собственный босс, без фиксированной зарплаты.,
Sólo un alijo de rima pura y dura, ¿quién coño dijo?
Просто тайник чистой, жесткой рифмы, кто, черт возьми, сказал?
Cada golpe una lección, nunca mejor dicho,
Каждый удар урок, никогда лучше не говорить.,
Ahora lucha o cava tu propio nicho.
Теперь сражайтесь или копайте свою собственную нишу.
Lo mejor es loq ue queda por venir,
Самое лучшее-то, что еще впереди.,
¿Quién de los que estáis hoy aquí se va a rendir? ¡Quién!
Кто из тех, кто сегодня здесь, сдастся? Кто!
Ocúpate de ti, observa alrededor,
Позаботься о себе, посмотри вокруг.,
Todo podría ir a peor, ¿pero qué esperas? ¡Lo mejor!
Все может пойти еще хуже, но чего ты ожидаешь? Лучшее!
Todo va rápido y no se advierte peligro,
Все идет быстро и опасности не предупреждают,
Se está perdiendo la costumbre y el equilibrio.
Он теряет привычку и равновесие.
Los impuestos y la muerte es lo único cierto,
Налоги и смерть-это единственное, что верно.,
La esperanza es un oasis allá en mitad del desierto y aquí,
Надежда - это оазис там, посреди пустыни, и здесь,
Aquí no hay ciencia ficción y esto no es Matrix,
Здесь нет научной фантастики, и это не Матрица.,
Solo hay una condición y es que nada es gratis.
Есть только одно условие, и это то, что ничто не является бесплатным.
Y que más te voy a contar que no sepas,
И что еще я скажу тебе, что ты не знаешь,,
Al banco no le debas, al pobre no le prometas.
Банку не надо, бедняге не обещай.
Lo que quieren es tener al hombre bueno abajo,
Они хотят, чтобы хороший человек был внизу.,
Desahuciado, otro parado sin trabajo.
Выселен, еще один безработный.
Bajo una suela una nación, todos a cubierto,
Под одной подошвой одна нация, все в укрытии.,
Es otra conspiración, cada uno carga su muerto.
Это еще один заговор, каждый несет своего мертвеца.
Son guerras del mundo moderno,
Это войны современного мира,
Bombardeo el sistema, me cago en todo gobierno.
Я разбомбил систему, облажался во всем правительстве.
Lobos con piel de cordero en las oficinas del diablo,
Волки в овечьей шкуре в офисах дьявола,
No hay más que corrupción, indignación, ya sabes de lo que hablo.
Нет ничего, кроме коррупции, возмущения, вы знаете, о чем я говорю.
Predican paz y sólo siembran discordia,
Они проповедуют мир и только сеют раздор.,
Llora por los rincones la virgen que nos custodia.
Плачет по углам Дева, которая охраняет нас.
Ni los buenos son tan buenos, ni los malos tan malos,
Ни хорошие, ни плохие, ни плохие.,
Ni se muestran serenos, cuando llueven los palos.
Они даже не проявляют безмятежности, когда идет дождь.
Y lo que no puede ser, no puede ser,
И то, что не может быть, не может быть.,
Lo que no puede ser, no puede ser,
То, что не может быть, не может быть.,
Lo que no puede ser, no puede ser,
То, что не может быть, не может быть.,
Lo que no puede ser, no puede ser y además es imposible.
То, что не может быть, не может быть и к тому же невозможно.
Lo mejor es lo que queda por venir,
Лучшее-это то, что еще впереди,
¿Quién de los que estáis hoy aquí se va a rendir? ¡Quién!
Кто из тех, кто сегодня здесь, сдастся? Кто!
Ocúpate de ti, observa alrededor,
Позаботься о себе, посмотри вокруг.,
Todo podría ir a peor, ¿pero qué esperas? ¡Lo mejor!
Все может пойти еще хуже, но чего ты ожидаешь? Лучшее!
Hacemos todo por amor, por principios
Мы делаем все ради любви, ради принципов.
A muchos les pierde el ego, el dinero, el vicio.
Многие теряют эго, деньги, порок.
Escuchando el corazón, los avisos de la razón,
Слушая сердце, я слышал предупреждения разума.,
No me quedé con los indicios, perseguimos miradas mágicas
Я не остался с намеками, мы преследуем волшебные взгляды,
Todo es química, matemática, física.
Это все химия, математика, физика.
Esta vida implica reglas básicas, sin fórmulas.
Эта жизнь включает в себя основные правила, без формул.
Casi todo siempre se complica, prácticas precisas precisan práctica,
Почти все всегда усложняется, точные практики требуют практики,
Técnicas y tácticas.
Приемы и тактика.
Hemos aprendido a pasos y a palos,
Мы научились шагам и палкам,
Con mentiras y engaños, desengaños.
С ложью и обманом, разочарованием.
Medidas drásticas, lo fácil que nos mal acostumbramos,
Решительные меры, как легко мы привыкли,
Si te salpica, te lavas las manos.
Если он брызгает на вас, вы моете руки.
Genética nómada, Hip Hop no moda.
Кочевая генетика, хип-хоп, а не мода.
En todos lados la misma mierda, otro nombra misma temática.
Везде одно и то же дерьмо, другое называет одну и ту же тему.
Cuando pasan los años, ¿con qué te identificas?
Когда проходят годы, с чем вы отождествляетесь?
Estadísticas estáticas, no tengo nada,
Статическая статистика, у меня ничего нет.,
Ni bienes materiales, ni nada para arrepentirme si muero mañana.
Ни материальных благ, ни чего не жалеть, если я умру завтра.
Quien tiene la vida domada, cada uno defiende su zona.
У кого жизнь приручена, каждый защищает свою зону.
¿Dónde están las barricadas? Un humano razona, el uniforme dispara.
Где баррикады? Человек рассуждает, мундир стреляет.
Soy tu cruz, doy la cara, me tiro al barro, vivo sin cláusulas.
Я твой крест, я даю лицо, я бросаюсь в грязь, я живу без оговорок.
No me subo a tu carro, no sigo sistemas, ni etiquetas ni lemas,
Я не сажусь в твою машину, не следую системам, не слоганам и не слоганам.,
Sólo pienso cosas y hago temas y me fumo uno mientras.
Я просто думаю о вещах, я делаю темы, и я курю один, пока.






Attention! Feel free to leave feedback.