Lyrics and translation Lý Thu Thảo - Ai Kho Vi Ai
Ai Kho Vi Ai
Кто страдает из-за кого
Anh
biết
chăng
anh,
em
khổ
vì
ai,
em
khóc
vì
ai.
Знаешь
ли
ты,
дорогой,
из-за
кого
я
страдаю,
из-за
кого
плачу.
Ngày
vui
đã
tan,
nhân
tình
thế
thái
Радостные
дни
прошли,
людские
отношения
изменились,
Chỉ
còn
lại
đống
tro
tàn.
Осталась
только
куча
пепла.
Em
muốn
kêu
lên
cho
thấu
tận
trời
cao
xanh
Я
хочу
кричать
до
самых
небес,
Rằng
tình
yêu
em
sao
giống
đời
đóa
phù
dung
Что
моя
любовь
подобна
цветку
гибискуса,
Sớm
nở
tối
tàn,
xót
thương
vô
vàn
Утром
расцветает,
вечером
увядает,
бесконечная
жалость,
Chưa
thắm
vộ
lìa
tan.
Не
успев
раскрыться,
увядает.
Thuở
xưa
ngày
đầu
của
nhau,
hai
đứa
vang
câu
tình
ca.
Вспомни,
как
в
начале
наших
отношений
мы
пели
песни
о
любви.
Ngày
đầu
của
nhau,
anh
đón
đưa
em
về
nhà
В
начале
наших
отношений
ты
провожал
меня
домой,
Trăng
nước
hiền
hòa,
ngày
đầu
của
nhau
Луна
и
вода
были
безмятежны,
в
начале
наших
отношений
Hương
sắc
tình
yêu
đậm
đà.
Аромат
любви
был
таким
насыщенным.
Ngày
nay
mình
đành
bỏ
nhau,
canh
vắng
bơ
vơ
sầu
đau.
А
сегодня
мы
расстаемся,
одинокие
в
ночи,
скорбим.
Mình
đành
bỏ
nhau,
quên
phút
ta
yêu
lần
đầu.
Мы
расстаемся,
забыв
о
минутах
нашей
первой
любви.
Trăng
nước
bạc
màu,
người
đành
bỏ
người
Луна
и
вода
стали
блеклыми,
ты
покидаешь
меня
Như
sương
khói
sau
chuyến
tàu.
Словно
дым
после
поезда.
Em
biết
chăng
em,
anh
ngủ
nào
yên
anh
thức
nào
yên.
Знаешь
ли
ты,
любимая,
нет
мне
покоя
ни
ночью,
ни
днем.
Nhiều
khi
cố
quên
nhưng
chỉ
thêm
chuốc
vào
lòng
Я
пытаюсь
забыть,
но
лишь
добавляю
в
свое
сердце
Những
ưu
phiền.
Еще
больше
печали.
Âu
yếm
hôm
qua
không
xóa
được
buồn
hôm
nay.
Вчерашние
ласки
не
могут
стереть
сегодняшнюю
грусть.
Người
đời
phụ
nhau
khi
đã
cạn
chén
tình
say
.
Люди
предают
друг
друга,
когда
чаша
любви
испита
до
дна.
Để
lại
thương
sầu,
trót
yêu
nhau
rồi
Оставляя
после
себя
печаль,
если
уж
полюбили,
Sao
nỡ
đành
làm
khổ
nhau.
Зачем
же
делать
друг
другу
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.