Lưu Gia Bảo​ - Người Đứng Sau Hạnh Phúc - translation of the lyrics into German




Người Đứng Sau Hạnh Phúc
Derjenige, der hinter dem Glück steht
Vội vàng nhìn nơi khác, khi gặp nhau tình
Eilig woanders hingesehen, als wir uns zufällig trafen
Chẳng lẽ phải xem như chưa từng quen, chỉ người dưng sao em?
Sollten wir uns etwa so tun, als hätten wir uns nie gekannt, nur wie Fremde, meine Liebe?
Tại sao không thể nói với nhau một lời gian dối
Warum können wir uns nicht ein Wort sagen, auch wenn es eine Lüge wäre
Anh vẫn biết ta chẳng của nhau
Ich weiß doch, dass wir einander nichts bedeuten
Giờ xem như chưa từng quen như người không bóng hình
Jetzt tun wir so, als hätten wir uns nie gekannt, wie Menschen ohne Schatten
con tim không được đau khi nhìn em bên ai
Und mein Herz darf nicht schmerzen, wenn ich dich mit jemand anderem sehe
Khóc hay cười cũng chỉ người đứng sau một hạnh phúc
Ob ich weine oder lache, ich bin nur derjenige, der hinter einem Glück steht
Cần một chút tâm để anh không nhìn lại
Ich brauche ein wenig Gleichgültigkeit, damit ich nicht zurückblicke
Biết chỉ thoáng qua vậy thôi, anh đã mong em mỉm cười
Ich weiß, es war nur ein flüchtiger Moment, ich habe mir gewünscht, dass du lächelst
nụ cười ấy em không vui anh
Auch wenn dieses Lächeln nicht meinetwegen war
Chỉ người dưng thoáng qua, anh nghe lòng sao xót xa
Nur ein Fremder, der vorbeigeht, und mein Herz schmerzt so sehr
Chẳng lẽ anh vẫn yêu thương một người lạ
Liebe ich etwa immer noch eine Fremde?
Còn mong hay nhớ chỉ còn lại hững hờ
Was gibt es noch zu erhoffen oder zu erinnern, es bleibt nur Gleichgültigkeit
Tại sao vẫn cứ ngu ngơ vẫn đợi chờ
Warum bin ich immer noch so dumm, warte immer noch
Một người nơi khóe mắt cay
Eine Person mit Tränen in den Augenwinkeln
Hai người đang tay níu tay
Zwei Menschen, die Händchen halten
Cố bước qua nhau vội vàng
Versuchen, eilig aneinander vorbeizugehen
Giờ xem như chưa từng quen như người không bóng hình
Jetzt tun wir so, als hätten wir uns nie gekannt, wie Menschen ohne Schatten
con tim không được đau khi nhìn em bên ai
Und mein Herz darf nicht schmerzen, wenn ich dich mit jemand anderem sehe
Khóc hay cười cũng chỉ người đứng sau một hạnh phúc
Ob ich weine oder lache, ich bin nur derjenige, der hinter einem Glück steht
Cần một chút tâm để anh không nhìn lại
Ich brauche ein wenig Gleichgültigkeit, damit ich nicht zurückblicke
Biết chỉ thoáng qua vậy thôi, anh đã mong em mỉm cười
Ich weiß, es war nur ein flüchtiger Moment, ich habe mir gewünscht, dass du lächelst
nụ cười ấy em không vui anh
Auch wenn dieses Lächeln nicht meinetwegen war
Chỉ người dưng thoáng qua, anh nghe lòng sao xót xa
Nur ein Fremder, der vorbeigeht, und mein Herz schmerzt so sehr
Chẳng lẽ anh vẫn yêu thương một người lạ
Liebe ich etwa immer noch eine Fremde?
Còn mong hay nhớ chỉ còn lại hững hờ
Was gibt es noch zu erhoffen oder zu erinnern, es bleibt nur Gleichgültigkeit
Tại sao vẫn cứ ngu ngơ vẫn đợi chờ
Warum bin ich immer noch so dumm, warte immer noch
Một người nơi khóe mắt cay
Eine Person mit Tränen in den Augenwinkeln
Hai người đang tay níu tay
Zwei Menschen, die Händchen halten
Cố bước qua nhau vội vàng
Versuchen, eilig aneinander vorbeizugehen
Biết chỉ thoáng qua vậy thôi, em đã mong anh mỉm cười
Ich weiß, es war nur ein flüchtiger Moment, ich wünschte, du würdest lächeln
nụ cười ấy ahn không vui em
Auch wenn dieses Lächeln nicht deinetwegen ist, mein Schatz
Chỉ người dưng thoáng qua, em nghe lòng sao xót xa
Nur ein Fremder, der vorbeigeht, und mein Herz schmerzt so sehr
Chẳng lẽ em vẫn yêu thương một người lạ
Liebe ich etwa immer noch einen Fremden?
Còn mong hay nhớ chỉ còn lại hững hờ
Was gibt es noch zu erhoffen oder zu erinnern, es bleibt nur Gleichgültigkeit
Tại sao vẫn cứ ngu ngơ vẫn đợi chờ
Warum bin ich immer noch so dumm, warte immer noch
Một người nơi khóe mắt cay
Eine Person mit Tränen in den Augenwinkeln
Hai người đang tay níu tay
Zwei Menschen, die Händchen halten
Cố bước qua nhau vội vàng
Versuchen, eilig aneinander vorbeizugehen
Một người nơi khóe mắt cay
Eine Person mit Tränen in den Augenwinkeln
Hai người đang tay níu tay
Zwei Menschen, die Händchen halten
Cố bước qua nhau vội vàng
Versuchen, eilig aneinander vorbeizugehen





Writer(s): Le Huy


Attention! Feel free to leave feedback.