Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng
Warum hat es Ut so eilig zu heiraten?
Ủa,
Út!
Út
đi
đâu
vậy?
Oh,
Ut!
Wo
gehst
du
hin?
Thì
em
qua
nhà
anh
nè!
Ich
komme
zu
dir
nach
Hause!
Em
qua
chơi
hở?
Có
chuyện
gì
hông?
Kommst
du
zu
Besuch?
Ist
etwas
los?
Út
qua,
Út
gửi
anh
thiệp
mời
đám
cưới
Ut
kommt,
um
dir
die
Hochzeitseinladung
zu
geben.
Đám
cưới?
Mà
cưới
ai?
Hochzeit?
Aber
wessen
Hochzeit?
Thì...
đám
cưới
Út
chứ
đám
cưới
ai
Na...
Uts
Hochzeit,
wessen
denn
sonst?
Ủa,
tự
nhiên
sao
đám
cưới
Út
mà
mặt
anh
buồn
quá
dạ?
Oh,
warum
bist
du
so
traurig,
wenn
es
um
Uts
Hochzeit
geht?
Thì...
tại
vì
à...
Nun...
weil...
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
anh,
anh
hổng
dám
nói
Ich
liebe,
liebe
Ut
schon
lange,
aber
ich,
ich
habe
mich
nicht
getraut,
es
zu
sagen.
Để
nay
Út
bước
theo
chồng,
trong
lòng
anh
thấy
buồn
hiu
Jetzt,
wo
Ut
heiratet,
fühle
ich
mich
so
traurig.
Chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông,
nhìn
con
nước
ròng,
nước
lớn
Jeden
Nachmittag
stehe
ich
am
Flussufer
und
sehe
dem
Wasser
zu,
wie
es
kommt
und
geht.
Liu
riu
bên
lở,
bên
bồi,
còn
ai
ngồi
giặt
áo
đâu
mà
trông?
Drüben
am
Ufer,
mal
nah,
mal
fern,
da
ist
niemand
mehr,
der
Wäsche
wäscht,
nach
wem
soll
ich
Ausschau
halten?
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
sao,
sao
hổng
dám
nói?
Ich
liebe,
liebe
Ut
schon
lange,
aber
warum,
warum
habe
ich
mich
nicht
getraut,
es
zu
sagen?
Để
nay
Út
bước
qua
cầu,
anh
sầu,
anh
nói
lời
thương
Jetzt,
wo
Ut
über
die
Brücke
geht,
bin
ich
traurig
und
sage
meine
Liebe.
Ngày
nào
hai
đứa
mình
chung
bờ
đê
gánh
lúa
đi
về
Damals,
als
wir
beide
zusammen
auf
dem
Deich
waren
und
Reisig
zum
Heimtragen
bündelten.
Anh
thương,
không
nói
lời
nào,
Út
mến
rồi
cũng
chẳng
dám
hé
môi
Ich
liebte
dich,
sagte
aber
kein
Wort,
Ut
mochte
mich
auch,
wagte
es
aber
auch
nicht,
es
auszusprechen.
Rồi
ngày
mai
đây,
Út
làm
cô
dâu
mới
Und
morgen
wird
Ut
eine
junge
Braut
sein.
Tới
phương
trời
nào,
Út
còn
nhớ
anh
không?
Wohin
du
auch
gehst,
wirst
du
dich
noch
an
mich
erinnern?
Kỷ
niệm
mênh
mông
bao
năm
dài
làm
sao
không
nhớ
So
viele
endlose
Erinnerungen,
wie
könnte
ich
sie
vergessen?
Có
anh
trai
làng
thương
mà
không
dám
nói
ra
Da
war
ein
Dorfjunge,
der
liebte,
es
aber
nicht
auszusprechen
wagte.
Thời
gian
trôi
qua,
Út
quên
dần
trong
êm
ấm
Die
Zeit
vergeht,
Ut
vergisst
allmählich
im
Glück.
Chỉ
có
anh
nằm,
đêm
đơn
lạnh
buốt
giá,
tim
đau
Nur
ich
liege
da,
in
einsamen,
kalten
Nächten,
mein
Herz
schmerzt.
Rồi
trời
cao
thương
cho
anh
gặp
người
anh
yêu
mến
Dann
hat
der
Himmel
Erbarmen
und
lässt
mich
die
Person
treffen,
die
ich
liebe.
Mến
yêu
anh
nhiều,
thôi
anh
đừng
luyến
tiếc
chi
em
Sie
liebt
mich
sehr,
also
betrübe
dich
nicht
mehr
um
mich.
Thôi,
anh
đừng
có
buồn
nữa
nha!
Sei
bitte
nicht
mehr
traurig!
Sao
không
buồn
được
hả
Út?
Khi
người
anh
thương
đã
đi
lấy
chồng
rồi
Wie
kann
ich
nicht
traurig
sein,
Ut?
Wenn
die,
die
ich
liebe,
einen
anderen
heiratet.
Ai
bảo
anh
thương
người
ta
mà
anh
hông
chịu
nói
chi
Warum
hast
du
es
ihr
nicht
gesagt,
wenn
du
sie
liebst?
Tại
vì
anh
sợ...
Weil
ich
Angst
hatte...
Anh
sợ
cái
gì?
Wovor
hattest
du
Angst?
Anh
sợ
Út
chê
anh
đen
đúa,
quê
mùa,
mặt
nám,
tay
chai
Ich
hatte
Angst,
Ut
würde
mich
ablehnen,
weil
ich
dunkelhäutig,
bäuerlich,
mit
fleckigem
Gesicht
und
schwieligen
Händen
bin.
Ăn
nói
á
thì
hổng
bằng
ai,
mà
nhà
lại
nghèo
nữa,
cho
nên...
Ich
kann
mich
nicht
gut
ausdrücken,
und
ich
bin
auch
noch
arm,
deswegen...
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
anh,
anh
hổng
dám
nói
Ich
liebe,
liebe
Ut
schon
lange,
aber
ich,
ich
habe
mich
nicht
getraut,
es
zu
sagen.
Để
nay
Út
bước
theo
chồng,
trong
lòng
anh
thấy
buồn
hiu
Jetzt,
wo
Ut
heiratet,
fühle
ich
mich
so
traurig.
Chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông,
nhìn
con
nước
ròng,
nước
lớn
Jeden
Nachmittag
stehe
ich
am
Flussufer
und
sehe
dem
Wasser
zu,
wie
es
kommt
und
geht.
Liu
riu
bên
lở,
bên
bồi,
còn
ai
ngồi
giặt
áo
đâu
mà
trông?
Drüben
am
Ufer,
mal
nah,
mal
fern,
da
ist
niemand
mehr,
der
Wäsche
wäscht,
nach
wem
soll
ich
Ausschau
halten?
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
sao,
sao
hổng
dám
nói?
Ich
liebe,
liebe
Ut
schon
lange,
aber
warum,
warum
habe
ich
mich
nicht
getraut,
es
zu
sagen?
Để
nay
Út
bước
qua
cầu,
anh
sầu,
anh
nói
lời
thương
Jetzt,
wo
Ut
über
die
Brücke
geht,
bin
ich
traurig
und
sage
meine
Liebe.
Ngày
nào
hai
đứa
mình
chung
bờ
đê
gánh
lúa
đi
về
Damals,
als
wir
beide
zusammen
auf
dem
Deich
waren
und
Reisig
zum
Heimtragen
bündelten.
Anh
thương,
không
nói
lời
nào,
Út
mến
rồi
cũng
chẳng
dám
hé
môi
Ich
liebte
dich,
sagte
aber
kein
Wort,
Ut
mochte
mich
auch,
wagte
es
aber
auch
nicht,
es
auszusprechen.
Rồi
ngày
mai
đây,
Út
làm
cô
dâu
mới
Und
morgen
wird
Ut
eine
junge
Braut
sein.
Tới
phương
trời
nào,
Út
còn
nhớ
anh
không?
Wohin
du
auch
gehst,
wirst
du
dich
noch
an
mich
erinnern?
Kỷ
niệm
mênh
mông
bao
năm
dài
làm
sao
không
nhớ
So
viele
endlose
Erinnerungen,
wie
könnte
ich
sie
vergessen?
Có
anh
trai
làng
thương
mà
không
dám
nói
ra
Da
war
ein
Dorfjunge,
der
liebte,
es
aber
nicht
auszusprechen
wagte.
Thời
gian
trôi
qua,
Út
quên
dần
trong
êm
ấm
Die
Zeit
vergeht,
Ut
vergisst
allmählich
im
Glück.
Chỉ
có
anh
nằm,
đêm
đơn
lạnh
buốt
giá,
tim
đau
Nur
ich
liege
da,
in
einsamen,
kalten
Nächten,
mein
Herz
schmerzt.
Rồi
trời
cao
thương
cho
anh
gặp
người
anh
yêu
mến
Dann
hat
der
Himmel
Erbarmen
und
lässt
mich
die
Person
treffen,
die
ich
liebe.
Mến
yêu
anh
nhiều,
thôi
anh
đừng
luyến
tiếc
chi
em
Sie
liebt
mich
sehr,
also
betrübe
dich
nicht
mehr
um
mich,
meine
Liebe.
Sao
Út
nỡ
vội
lấy
chồng
Warum
hat
es
Ut
so
eilig
zu
heiraten?
Để
anh
buồn
lòng
thương
nhớ,
Út
ơi?
Dass
mein
Herz
traurig
ist
und
sich
nach
dir
sehnt,
Ut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bọt Biển
date of release
19-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.