Lệ Quyên - Chỉ Muốn Yêu Anh - translation of the lyrics into German

Chỉ Muốn Yêu Anh - Lệ Quyêntranslation in German




Chỉ Muốn Yêu Anh
Ich will nur dich lieben
Ngày xưa trong vòng tay anh
Früher in deinen Armen
Anh hay em giọt sương sớm
Hast du mich oft mit dem Morgentau verglichen
Long lanh, long lanh ánh bình minh
Funkelnd, funkelnd im Morgenlicht
Ngày xưa khi còn bên nhau
Früher, als wir noch zusammen waren
Anh hay em làn mây trắng
Hast du mich oft mit einer weißen Wolke verglichen
Bồng bềnh, bồng bềnh trong nắng mai hiền hoà
Schwebend, schwebend im sanften Morgensonnenschein
giờ đây anh đã lãng quên rồi
Aber jetzt hast du es vergessen
Những nồng nàn khi ôm ấp em trong vòng tay
Die Leidenschaft, als du mich in deinen Armen hieltest
giờ đây anh đã xa em rồi
Aber jetzt bist du weit weg von mir
Lời ngọt ngào kia cũng rời xa em mãi
Jene süßen Worte haben mich auch für immer verlassen
Còn em không muốn giọt sương sớm mai
Aber ich will nicht der Morgentau sein
Cũng sẽ chợt tan khi mặt trời rực nắng
Der auch plötzlich verschwindet, wenn die Sonne hell scheint
Còn em không muốn làn mây trắng trong (trắng trong)
Und ich will nicht die klare weiße Wolke sein (weiß und klar)
Cũng sẽ tan đi, cũng sẽ tan đi khi mưa chiều lạnh giá
Die auch vergeht, auch vergeht, wenn der kalte Abendregen fällt
em chỉ muốn người yêu của anh
Und ich will nur deine Geliebte sein
Mãi mãi đắm say trong vòng tay êm ái
Für immer berauscht in deinen sanften Armen
em chỉ muốn được trọn đời bên anh (bên anh)
Und ich will nur mein ganzes Leben an deiner Seite sein (an deiner Seite)
Nghe mãi bên tai, vang mãi trong tim lời yêu thương êm đềm
Immer im Ohr hören, immer im Herzen widerhallen die sanften Worte der Liebe
Ngày xưa khi còn bên nhau
Früher, als wir noch zusammen waren
Anh hay em làn mây trắng
Hast du mich oft mit einer weißen Wolke verglichen
Bồng bềnh, bồng bềnh trong nắng mai hiền hoà
Schwebend, schwebend im sanften Morgensonnenschein
giờ đây anh đã lãng quên rồi
Aber jetzt hast du es vergessen
Những nồng nàn khi ôm ấp em trong vòng tay
Die Leidenschaft, als du mich in deinen Armen hieltest
giờ đây anh đã xa em rồi
Aber jetzt bist du weit weg von mir
Lời ngọt ngào kia cũng rời xa em mãi
Jene süßen Worte haben mich auch für immer verlassen
Còn em không muốn giọt sương sớm mai
Aber ich will nicht der Morgentau sein
Cũng sẽ chợt tan khi mặt trời rực nắng
Der auch plötzlich verschwindet, wenn die Sonne hell scheint
Còn em không muốn làn mây trắng trong (trắng trong)
Und ich will nicht die klare weiße Wolke sein (weiß und klar)
Cũng sẽ tan đi, cũng sẽ tan đi khi mưa chiều lạnh giá
Die auch vergeht, auch vergeht, wenn der kalte Abendregen fällt
em chỉ muốn người yêu của anh
Und ich will nur deine Geliebte sein
Mãi mãi đắm say trong vòng tay êm ái
Für immer berauscht in deinen sanften Armen
em chỉ muốn được trọn đời bên anh (bên anh)
Und ich will nur mein ganzes Leben an deiner Seite sein (an deiner Seite)
Nghe mãi bên tai, vang mãi trong tim lời yêu thương êm đềm
Immer im Ohr hören, immer im Herzen widerhallen die sanften Worte der Liebe
Còn em không muốn giọt sương sớm mai
Aber ich will nicht der Morgentau sein
Cũng sẽ chợt tan khi mặt trời rực nắng
Der auch plötzlich verschwindet, wenn die Sonne hell scheint
Còn em không muốn làn mây trắng trong (trắng trong)
Und ich will nicht die klare weiße Wolke sein (weiß und klar)
Cũng sẽ tan đi, cũng sẽ tan đi khi mưa chiều lạnh giá
Die auch vergeht, auch vergeht, wenn der kalte Abendregen fällt
em chỉ muốn người yêu của anh (của anh)
Und ich will nur deine Geliebte sein (deine)
Mãi mãi đắm say trong vòng tay êm ái
Für immer berauscht in deinen sanften Armen
em chỉ muốn được trọn đời bên anh (bên anh)
Und ich will nur mein ganzes Leben an deiner Seite sein (an deiner Seite)
Nghe mãi bên tai, vang mãi trong tim lời yêu thương êm đềm
Immer im Ohr hören, immer im Herzen widerhallen die sanften Worte der Liebe
Nghe mãi bên tai, vang mãi trong tim lời yêu thương
Immer im Ohr hören, immer im Herzen widerhallen die Worte der Liebe
Êm đềm
Sanft





Writer(s): Tuấn Nghĩa


Attention! Feel free to leave feedback.