Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi
nín
đi
em!
Hör
auf
zu
weinen,
Schatz!
Lệ
đẫm
vai
rồi
Tränen
tränken
schon
die
Schulter
Buồn
thương
nhớ
ơi!
Trauer,
Sehnsucht,
ach!
Anh
hỡi
đôi
mình
Ach,
du
und
ich,
mein
Schatz
Mộng
nay
đã
tan
Unser
Traum
zerfiel
Tình
đã
dở
dang
Unsre
Liebe
blieb
unvollendet
Em
khóc
những
chiều
Ich
weine
an
den
Abenden
Anh
xót
xa
nhiều
Du
leidest
so
sehr
Thương
cho
tình
yêu
Wie
traurig
ist
die
Liebe
Nỗi
buồn
chua
cay
Bittere
Schmerzen
Khi
lòng
đổi
thay
Wenn
sich
das
Herz
ändert
Thôi
hết
sum
vầy
Vorbei
ist
unser
Glück
Nếu
biết
rằng
... tình
là
giây
oan
Hätt
ich
gewusst…
die
Liebe
ist
ein
Fluch
Nếu
biết
rằng
... hợp
rồi
sẽ
tan
Hätt
ich
gewusst…
Vereint,
dann
doch
getrennt
Nếu
biết
rằng
... yêu
là
đau
khổ
Hätt
ich
gewusst…
dass
Liebe
schmerzhaft
ist
Thà
dương
gian
... đừng
có
chúng
mình
Dann
hätte
Gott…
uns
niemals
schaffen
sollen
Lau
mắt
đi
em
Wisch
die
Tränen
ab
Gần
hết
đêm
rồi
Die
Nacht
ist
bald
vorbei
Buồn
thêm
nữa
sao
Warum
noch
mehr
Leid?
Mai
bước
sang
ngang
Morgen
zieh
ich
weiter
Lòng
thêm
nát
tan
Mein
Herz
zerbricht
Tình
đã
dở
dang
Unsre
Liebe
bleibt
unvollendet
Thôi
khóc
làm
gì
Was
bringt
das
Weinen
noch?
Đã
lỡ
duyên
thề
Das
Glück
ist
längst
zerronnen
Thương
nhau
làm
chi?
Warum
noch
lieben?
Nỗi
buồn
ai
hay
Wer
versteht
den
Schmerz
Khi
mình
chia
tay
Wenn
zwei
sich
trennen?
Xa
cách
nhau
rồi
Nun
sind
wir
getrennt
Năm
tháng
trôi
qua!
Die
Jahre
ziehn
vorbei!
Nay
bỗng
nhớ
lại
Doch
plötzlich
kommt’s
zurück
Chuyện
tình
đắng
cay
Die
bittere
Geschichte
Anh
nuốt
thương
đau
Ich
schluck
den
Schmerz
hinunter
Nhìn
tình
dở
dang
Seh
die
unvollendete
Liebe
Lòng
thêm
khóc
than
Mein
Herz
klagt
laut
Ôi
xót
xa
nhiều
Ach,
so
große
Qual
Lệ
bỗng
tuôn
trào
Tränen
strömen
fort
Thương
cho
tình
côi
Wie
traurig,
einsam
Liebe
Trách
thầm
người
yêu
Vorwurf
dem
Geliebten
Nỡ
phụ
tình
tôi
Der
mein
Herz
verriet
Không
nói
nên
lời
Kein
Wort
kommt
heraus
Nếu
biết
rằng
... cuộc
đời
ngang
trái
Hätt
ich
gewusst…
das
Leben
ist
ungerecht
Nếu
biết
rằng
... tình
này
chóng
phai
Hätt
ich
gewusst…
die
Liebe
blüht
so
kurz
Cho
chúng
mình
... mang
nhiều
đau
khổ
Dass
wir
beide…
so
viel
Leid
erdulden
Thì
yêu
đương
... đành
cố
chôn
vùi
Dann
hätte
ich…
die
Liebe
wohl
begraben
Thôi
nhé
em
ơi
Lass
es
gut
sein,
mein
Schatz
Tình
đã
lỡ
rồi
Die
Liebe
ging
verloren
Buồn
cũng
thế
thôi
Trauer
ändert
nichts
Anh
nén
chua
cay
Ich
bezwing
den
Schmerz
Nhìn
em
khóc
than
Seh
dich
weinend
stehn
Tình
duyên
bẽ
bàng
Die
Liebe
blieb
zerschlagen
Thôi
nhắc
làm
gì
Wozu
noch
Worte?
Cho
xót
xa
nhiều
Es
tut
nur
noch
mehr
weh
Bao
nhiêu
hận
căm
So
viel
Hass
und
Groll
Mối
tình
ngày
xưa
Die
Liebe
einst
so
süß
Xóa
dần
trong
mơ
Verschwindet
langsam
Chôn
xuống
tuyền
đài
Vergraben
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.