Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sương Lạnh Chiều Đông
Kalter Winternebelnachmittag
Chiều
xưa
phai
nắng
dấu
mòn
đưa
lối
Vergangener
Nachmittag,
verblasste
Sonne,
verblasste
Spuren
Soi
bóng
chung
đôi
mà
hoá
chia
phôi
Zwei
Schatten
vereint,
doch
nun
getrennt
Sương
lạnh
chiều
đông
vương
tiếng
thở
Kalte
Winternebeln,
hauchen
Seufzer
Của
người
nguyện
đợi
chờ
Einer,
der
verspricht
zu
warten
Nghẹn
ngào
giờ
tiễn
đưa
Ersticktes
Abschiednehmen
Chợt
thấy
lòng
như
rớt
giữa
hư
vô
Plötzlich
fühlt
sich
mein
Herz
wie
verloren
in
der
Leere
Đưa
tiễn
nhau
đi
ngại
những
đêm
mưa
Abschied
nehmen,
fürchtend
die
Regnächte
Đêm
chập
chờn
buông
lên
giấc
mộng
Nächte
voll
unruhigen,
trügerischen
Träumen
Em
vẫn
thường
gặp
anh
Doch
ich
sehe
dich
immer
noch
Như
lúc
xưa
nơi
sân
trường
Wie
damals
auf
dem
Schulhof
Anh
lên
đường
trăm
hướng
Du
gehst,
die
Wege
verzweigen
Em
ở
lại
sầu
thương
Ich
bleibe
zurück,
voll
Kummer
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mờ
Eiskalt
die
Verse
in
nebligen
Nächten
Ướt
cánh
hoa
xưa
vẫn
nhớ
hương
chờ
Nasse
Blüten
von
einst,
erinnern
an
wartenden
Duft
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào
Und
versinken
in
erstickter
Trauer
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng
Zehn
Jahre
Träume,
Wolken
zu
weißen
Blüten
geknüpft
Hoa
vỡ,
mây
tan,
tàn
giấc
mơ
hoa
Blüten
zerbrechen,
Wolken
verwehen,
der
Traum
zerstoben
Anh
hãy
về
đây
trong
giá
lạnh
Komm
zurück
in
die
Kälte
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
trọn
mơ
Spür
noch
die
Wärme
einer
Seele,
die
ganz
träumt
Anh
lên
đường
trăm
hướng
Du
gehst,
die
Wege
verzweigen
Em
ở
lại
sầu
thương
Ich
bleibe
zurück,
voll
Kummer
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mờ
Eiskalt
die
Verse
in
nebligen
Nächten
Ướt
cánh
hoa
xưa
vẫn
nhớ
hương
chờ
Nasse
Blüten
von
einst,
erinnern
an
wartenden
Duft
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào
Und
versinken
in
erstickter
Trauer
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng
Zehn
Jahre
Träume,
Wolken
zu
weißen
Blüten
geknüpft
Hoa
vỡ,
mây
tan,
tàn
giấc
mơ
hoa
Blüten
zerbrechen,
Wolken
verwehen,
der
Traum
zerstoben
Anh
hãy
về
đây
trong
giá
lạnh
Komm
zurück
in
die
Kälte
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
trọn
mơ
Spür
noch
die
Wärme
einer
Seele,
die
ganz
träumt
Anh
hãy
về
đây
trong
giá
lạnh
Komm
zurück
in
die
Kälte
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
trọn
mơ
Spür
noch
die
Wärme
einer
Seele,
die
ganz
träumt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manh Phat
Attention! Feel free to leave feedback.