Lệ Quyên - Sương Lạnh Chiều Đông - translation of the lyrics into Russian

Sương Lạnh Chiều Đông - Lệ Quyêntranslation in Russian




Sương Lạnh Chiều Đông
Холодный зимний вечер
Chiều xưa phai nắng dấu mòn đưa lối
Вечер угас, следы света проводят нас,
Soi bóng chung đôi hoá chia phôi
Два отражения стали разлукой сейчас.
Sương lạnh chiều đông vương tiếng thở
Холодный зимний вечер хранит вздох
Của người nguyện đợi chờ
Того, кто клялся ждать,
Nghẹn ngào giờ tiễn đưa
С комом в горле провожаю.
Chợt thấy lòng như rớt giữa
Вдруг сердце падает в пустоту без границ,
Đưa tiễn nhau đi ngại những đêm mưa
Провожаю тебя, боясь ночей с дождём.
Đêm chập chờn buông lên giấc mộng
Ночь дрожит, опускаясь на сны,
Em vẫn thường gặp anh
Я всё ещё вижу тебя,
Như lúc xưa nơi sân trường
Как в прошлом у школьных ворот.
Anh lên đường trăm hướng
Ты уходишь вдаль путей,
Em lại sầu thương
Я остаюсь с грустью в груди.
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Строки стихов леденят в ночной мгле,
Ướt cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ
Мокрые лепестки хранят аромат надежды.
đắm trong nghẹn ngào
Но тону в горькой тоске.
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Десять лет мечты в облаках белый цвет,
Hoa vỡ, mây tan, tàn giấc hoa
Цветы рассыпались, сон ушёл без следа.
Anh hãy về đây trong giá lạnh
Вернись ко мне в этот холод,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у сердца, что греет мечты.
Anh lên đường trăm hướng
Ты уходишь вдаль путей,
Em lại sầu thương
Я остаюсь с грустью в груди.
Buốt giá câu thơ những lúc đêm mờ
Строки стихов леденят в ночной мгле,
Ướt cánh hoa xưa vẫn nhớ hương chờ
Мокрые лепестки хранят аромат надежды.
đắm trong nghẹn ngào
Но тону в горькой тоске.
Mười năm kết mây thành hoa trắng
Десять лет мечты в облаках белый цвет,
Hoa vỡ, mây tan, tàn giấc hoa
Цветы рассыпались, сон ушёл без следа.
Anh hãy về đây trong giá lạnh
Вернись ко мне в этот холод,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у сердца, что греет мечты.
Anh hãy về đây trong giá lạnh
Вернись ко мне в этот холод,
Vẫn nghe nồng hơi ấm của tâm hồn trọn
Чтоб согреться у сердца, что греет мечты.





Writer(s): Manh Phat


Attention! Feel free to leave feedback.