L’Algérino feat. Diden, Kalif & TLF - En force - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L’Algérino feat. Diden, Kalif & TLF - En force




Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Avec force et honneur, je roule sur la route de la vie sur mon fauteuil roulant
С силой и честью я еду по дороге жизни в своем инвалидном кресле
Souvent les gens me regardent étrangement
Часто люди странно смотрят на меня
J'ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
К сожалению, я долгое время считал, что их суждения важны
Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Sorti du ventre de ma mère à environ 6 mois et demi, prématurément
Вышла из чрева моей матери примерно в 6 с половиной месяцев, преждевременно
Dès la naissance, une épreuve se met en scène
С самого рождения начинается испытание
J'ai à peine vu le jour et je souffre déjà d'un manque d'oxygène
Я едва появился на свет и уже страдаю от недостатка кислорода
Erreur médicale ou destin pré-écrit
Медицинская ошибка или предопределенная судьба
En tout cas, les médecins parlent d'une totale paralysie
В любом случае, врачи говорят о полном параличе
Réalité implacable, dur d'accepter ce que je suis
Неумолимая реальность, трудно принять то, кто я есть
Je recherche un coupable, en vain parce qu'il en est ainsi
Я ищу виновного, но безрезультатно, потому что так оно и есть
Quand t'es petit tu demandes, pourquoi c'est tombé sur moi
Когда ты был маленьким, ты спрашивал, почему это свалилось на меня
Pourquoi moi? Pourquoi la vie me foudroie?
Почему именно я? Почему жизнь сводит меня с ума?
Tant de questions sans réponses mais l'évidence est
Так много вопросов без ответов, но очевидное налицо
Je ne marcherai sûrement jamais dans ce monde-là
Я, конечно, никогда не буду ходить по этому миру
Mais parents souffrent immensément en silence
Но родители безмерно страдают в тишине
Tentent de le cacher mais dans leurs yeux de la tristesse, de l'impuissance
Пытаются скрыть это, но в их глазах печаль, беспомощность
Malheureux de me voir marié à un fauteuil roulant, quand j'y repense
Несчастен тем, что вижу себя женатым на инвалидной коляске, когда вспоминаю об этом
Les voir malheureux, c'est peut-être ma plus grande souffrance
Видеть их несчастными-это, пожалуй, мое самое большое страдание
Je leur dois tout, tant de sacrifices
Я обязан им всем, столькими жертвами
Ils ont bâti leur vie autour de l'handicap de leur fils
Они построили свою жизнь на инвалидности своего сына
J'ai l'impression d'être un toit pour eux, ils sont tout pour moi
Я чувствую, что я для них крыша над головой, они для меня все
Ils m'ont gardé avec eux, refuser de me mettre dans un internat
Они держали меня при себе, отказываясь помещать меня в интернат
Mon quotidien, c'est des journées interminables
Моя повседневная жизнь-это бесконечные дни
Passées devant la télé, des heures à gamberger
Проведенные перед телевизором, часы, проведенные в азартных играх
À se demander qui voudra bien m'amener pour aller chier
Интересно, кто захочет взять меня с собой, чтобы поиметь
Ou qui m'aidera à faire des choses simples comme boire ou manger
Или кто поможет мне делать простые вещи, такие как пить или есть
M'habiller, me déshabiller même dans la nudité
Одеваться, раздеваться даже в обнаженном виде
Je suis toujours accompagné, je n'ai pas de jardin secret
Меня всегда сопровождают, у меня нет секретного сада
Les miens sont solidaires, je vis mes épreuves en solitaire
Мои люди солидарны, я переживаю свои испытания в одиночестве
Besoin de moments de solitude, la dépendance à l'autre me tue
Мне нужны моменты одиночества, зависимость от другого убивает меня
Ce qui me tue le plus, c'est la façon dont on me regarde
Что меня больше всего убивает, так это то, как на меня смотрят
Le miroir de la vie, c'est les gens et l'image qu'ils me renvoient
Зеркало жизни - это люди и образ, который они мне возвращают
Celle de Salim l'handicapé qui fait de la peine
Та, что с Салимом инвалидом, которая причиняет боль
S'ils savaient comme je déteste ce regard empreint de peine
Если бы они знали, как я ненавижу этот полный боли взгляд
Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
С силой и честью я еду по дорогам жизни в инвалидной коляске
Souvent les gens me regardent étrangement
Часто люди странно смотрят на меня
J'ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
К сожалению, я долгое время считал, что их суждения важны
Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
С силой и честью я еду по дорогам жизни в инвалидной коляске
Souvent les gens me regardent étrangement
Часто люди странно смотрят на меня
J'ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
К сожалению, я долгое время считал, что их суждения важны
Dieu m'a doté d'un handicap si je puis dire
Бог наделил меня инвалидностью, если можно так выразиться
M'a donné aussi la force inébranlable de vouloir construire
Также дал мне непоколебимую силу желания строить
Fonder un foyer, me marier comme une personne valide
Основать дом, жениться на мне как на законном человеке
Voyez-moi, handicap n'est pas une fatalité
Видите ли, инвалидность - это не неизбежность
Les yeux vers le ciel, je rêve d'aimer, d'être aimé
Подняв глаза к небу, я мечтаю любить, быть любимым
Mais on ne me voit jamais comme un petit ami potentiel
Но меня никогда не рассматривают как потенциального парня
Pas grave, l'espoir fait vivre et le rêve le fait durer
Ничего страшного, надежда заставляет жить, а мечта заставляет жить долго
Impossible et jamais, des mots que je ne prononce jamais
Невозможно и никогда, слова, которые я никогда не произношу
J'ai aimé une fille, je l'ai dit à personne même pas à elle
Я любил девушку, я никому не говорил об этом, даже ей
J'ai pas voulu lui faire porter le poids de ma personne
Я не хотел заставлять его нести бремя моей персоны
Ma puce si tu te reconnais, je t'aime, je compte plus les fois
Милая, если ты узнаешь себя, я люблю тебя, я больше не считаю разы
tu m'as fait oublier mon handicap et mes problèmes
Где ты заставил меня забыть о моей инвалидности и моих проблемах
Je t'inviterais bien à me suivre, viens avec moi, affronter la vie
Я бы очень хотел пригласить тебя последовать за мной, пойдем со мной, лицом к лицу с жизнью
Ses épreuves et ses péripéties
Его испытания и перипетии
En plus, regarde le bon côté des choses, beauté
Кроме того, посмотри на все с хорошей стороны, красавица
J'aurais d'énormes difficultés à te tromper
Мне было бы очень трудно обмануть тебя
Fermons les yeux, laissons nos cœurs dialoguer
Давайте закроем глаза, позволим нашим сердцам вести диалог
Au-delà des apparences, j'ai tant d'amour à te donner
Помимо внешности, у меня есть так много любви, которую я могу тебе подарить
Si par malheur tu les ouvrais
Если, к несчастью, ты откроешь их
C'est que tu ne m'étais pas destinée, en aucun cas je t'en voudrais
Дело в том, что ты не была предназначена мне, я ни в коем случае не буду винить тебя за это
Sachez, cette chanson n'est pas des larmes
Знайте, эта песня не о слезах
Rangez vos mouchoirs, cette chanson n'est pas des larmes
Убери свои носовые платки, эта песня не о слезах
Je relate juste des faits, je relate ce que je suis
Я просто рассказываю факты, рассказываю о том, кто я есть
Mon but, c'est que vous m'acceptiez comme je suis
Моя цель - чтобы вы приняли меня таким, какой я есть
Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
С силой и честью я еду по дорогам жизни в инвалидной коляске
Souvent les gens me regardent étrangement
Часто люди странно смотрят на меня
J'ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
К сожалению, я долгое время считал, что их суждения важны
Je m'appelle Salim et j'ai 21 ans
Меня зовут Салим, мне 21 год
Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
С силой и честью я еду по дорогам жизни в инвалидной коляске
Souvent les gens me regardent étrangement
Часто люди странно смотрят на меня
J'ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
К сожалению, я долгое время считал, что их суждения важны





Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SOFIANE MEZIOU


Attention! Feel free to leave feedback.