Lyrics and translation L’Algérino feat. Diden, Kalif & TLF - Fleur fanée
Fleur fanée
Увядший цветок
Maudit
soit
ce
jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
de
fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чёртов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix
j'ai
tout
d'suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
же
открыл
своё
сердце.
Un
cœur
dur
à
prendre
car
par
habitude
d'être
froid
Сердце,
которое
трудно
завоевать,
потому
что
по
привычке
оно
холодное.
Piqué
par
le
venin
d'l'amour
c'était
la
première
fois
Ужаленный
ядом
любви,
это
было
впервые.
Y'avait
rien
à
reproché
malgré
son
passé
douteux
В
ней
не
было
ничего
такого,
что
можно
было
бы
упрекнуть,
несмотря
на
её
сомнительное
прошлое.
Dur
à
accepter
j'avais
même
failli
la
quittée
Мне
было
трудно
смириться,
я
даже
чуть
не
бросил
её.
Mais
elle
est
tombée
dans
mes
bras
en
lâchant
des
larmes
Но
она
упала
в
мои
объятия,
роняя
слёзы,
Me
regardant
droit
dans
les
yeux:"je
te
veux
je
t'aurais
Sam"
Глядя
мне
прямо
в
глаза:
"Я
хочу
тебя,
я
буду
твоей,
Сэм".
J'ai
pardonné
tout
le
monde
fait
des
erreurs,
j'en
ai
fait
Я
простил,
все
совершают
ошибки,
я
и
сам
их
совершал.
J'l'ai
prise
comme
elle
était
j'lui
ai
rendu
sa
dignité
Я
принял
её
такой,
какая
она
есть,
я
вернул
ей
достоинство.
Elle
m'présente
à
sa
mère
et
j'la
présente
à
la
mienne
Она
знакомит
меня
со
своей
матерью,
а
я
знакомлю
её
со
своей.
La
mienne
me
suggère
directement
de
faire
un
mariage
hlel
Моя
мать
сразу
же
предлагает
нам
сыграть
халяльный
брак.
J'avais
21
ans
pas
un
rond,
pas
de
situation
Мне
был
21
год,
ни
гроша
в
кармане,
никакой
работы.
J'ai
pris
mon
courage
a
2 mains
j'suis
parti
au
charbon
Я
взял
волю
в
кулак
и
отправился
на
заработки.
Ma
sœur
un
an
de
stress,
un
an
de
galère,
demande
à
mes
potes
j'pensais
qu'a
sa
Сестра
моя,
год
стресса,
год
мучений,
спроси
моих
друзей,
я
думал
только
о
ней.
Il
m'fallait
d'l'argent,
j'en
dormais
pas
Мне
нужны
были
деньги,
я
не
спал.
En
plus
de
sa
le
doute
me
ronge
Кроме
того,
меня
терзают
сомнения,
Le
fait
que
j'sois
pas
son
premier
mec
me
pourri
mes
songes
Тот
факт,
что
я
не
первый
её
мужчина,
отравляет
мои
мечты.
Et
j'fais
des
rêves
bizarres
et
j'vois
flou
dans
ce
blizzard
И
мне
снятся
странные
сны,
и
я
вижу
всё
размыто
в
этой
метели,
Et
j'en
perds
les
cheveux
peut
être
un
signe
de
mauvais
présage
И
я
теряю
волосы,
может
быть,
это
знак
дурного
предзнаменования.
Maudit
sois
ce
jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
de
fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чёртов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix
j'ai
tout
de
suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
же
открыл
своё
сердце.
Naturellement
tu
ouvres
ton
cœur
sans
savoir
pourquoi
Ты
естественным
образом
открываешь
своё
сердце,
не
зная
почему.
Des
émotions
des
sentiments
que
tu
ne
contrôles
pas
Эмоции,
чувства,
которые
ты
не
контролируешь.
Clôture
dans
le
cerveau
j'en
deviens
paranoïaque
Закрытость
в
мозгу,
я
становлюсь
параноиком.
Le
sommeil
troublé
par
des
sentiments
contradictoire:
amour
haine
et
jalousie
Сон
нарушают
противоречивые
чувства:
любовь,
ненависть
и
ревность.
C'était
la
seule
personne
après
mes
proches
pour
qui
j'aurai
pu
donner
ma
vie
Это
был
единственный
человек
после
моих
близких,
ради
которого
я
мог
бы
отдать
свою
жизнь.
Les
mois
sont
passés,
le
temps
m'a
assagi
Месяцы
шли,
время
успокоило
меня,
Mais
sans
m'doutait
que
j'rentrais
dans
un
sommeil
léthargique
Но
я
не
подозревал,
что
впадаю
в
летаргический
сон.
L'amour
rend
aveugle,
j'ai
aimais
sans
compté,
donnais
sans
compté
mon
amour
mon
énergie...
Любовь
слепа,
я
любил,
не
считая,
отдавал
без
счёта
свою
любовь,
свою
энергию...
J'lui
ai
fait
vivre
un
conte
de
fée
Я
подарил
ей
сказку,
Un
mariage
digne
d'une
reine,
tout
ce
dont
petite
elle
a
rêvé
Свадьбу,
достойную
королевы,
всё,
о
чём
она
мечтала
в
детстве.
Elle
a
grandi
sans
père,
quand
elle
en
parlait,
elle
pleurait,
ça
me
touchait
Она
выросла
без
отца,
когда
она
говорила
об
этом,
она
плакала,
это
трогало
меня.
J'ai
voulu
donner
tout
ce
dont
elle
a
manqué,
c'était
mon
côté
hnine
Я
хотел
дать
ей
всё,
чего
ей
не
хватало,
это
была
моя
натура.
Le
jour
du
mariage,
j'avais
une
rose
rouge
a
la
main,
j'suis
venu
la
cherché
avec
une
limousine
В
день
свадьбы
у
меня
в
руке
была
красная
роза,
я
приехал
за
ней
на
лимузине.
Tout
le
monde
était
content
pour
moi
Все
радовались
за
меня,
Mais
il
s'doutait
pas
que
pour
lui
offrir
tout
sa
j'ai
craché
pendant
des
mois
Но
никто
не
догадывался,
что
ради
того,
чтобы
подарить
ей
всё
это,
я
несколько
месяцев
работал
как
проклятый.
De
l'or,
de
la
soie
elle
était
sur
un
trône
dorée,
les
gens
bouche
bée
Золото,
шёлк,
она
сидела
на
золотом
троне,
люди
с
открытыми
ртами.
J'ai
fait
sa
bien
car
chez
moi
on
s'mari
qu'une
fois
Я
сделал
всё
хорошо,
потому
что
у
нас
женятся
только
один
раз.
Enfin
c'est
s'que
j'croyais
et
j'me
doutais
pas
qu'cette
fleur
était
plein
d'épine
et
que
le
pire
allais
m'arriver
По
крайней
мере,
я
так
думал,
и
я
не
подозревал,
что
у
этого
цветка
столько
шипов
и
что
самое
худшее
ждёт
меня
впереди.
Mon
amour
était
tel
que
même
si
elle
pouvait
plus
enfanter
Моя
любовь
была
такой
сильной,
что
даже
если
бы
она
не
могла
иметь
детей,
J'l'aurais
gardé,
même
si
elle
était
stérile
des
mômes
on
aurait
adopté
Я
бы
остался
с
ней,
даже
если
бы
она
была
бесплодна,
мы
бы
усыновили
детей.
Même
dans
une
chaise
roulante
sur
ma
vie
j'l'aurais
jamais
lâchée
Даже
в
инвалидном
кресле,
клянусь
жизнью,
я
бы
никогда
её
не
бросил.
C'est
fou
comme
on
peut
tout
gâcher
Удивительно,
как
можно
всё
испортить.
Elle
a
commis
l'irréparable
la
pire
chose
qu'on
puisse
faire
à
un
homme
Она
совершила
непоправимое,
самое
худшее,
что
можно
сделать
мужчине,
Et
qu'un
homme
fier
ne
peut
pardonner
И
то,
что
гордый
мужчина
не
может
простить.
J'vais
pas
tout
dévoiler
par
pudeur,
par
respect
Я
не
буду
рассказывать
всё
из
чувства
стыда,
из
уважения,
Mais
sache
que
cette
****
ne
s'est
même
pas
respecter
Но
знай,
что
эта
су*а
даже
себя
не
уважала.
Corps
sali,
corps
souillé
elle
a
tout
perdu
Осквернённое
тело,
опозоренное,
она
всё
потеряла.
Gagné
une
réputation
de
fille
qui
donne
facilement
son
***
(chut)
Заслужила
репутацию
девушки,
которая
легко
даёт
(тссс).
Elle
se
retrouve
seule
à
pleurer
sur
son
sort,
j'peux
rien
y
faire
Она
осталась
одна,
оплакивая
свою
судьбу,
я
ничего
не
могу
поделать.
On
se
retrouve
tellement
seul
face
à
ses
torts
Мы
так
одиноки
перед
лицом
своих
ошибок.
Tout
l'mal
qu'il
y'a
en
moi
prie
pour
que
dieu
la
maudisse
Всё
зло,
которое
есть
во
мне,
молится
о
том,
чтобы
Бог
проклял
её,
Et
le
bien
qu'il
y'a
en
moi
prie
pour
que
dieu
la
guide
А
добро,
которое
есть
во
мне,
молится
о
том,
чтобы
Бог
направил
её.
Le
mal
qu'il
y'a
en
moi
prie
pour
que
dieu
la
maudisse
Всё
зло,
которое
есть
во
мне,
молится
о
том,
чтобы
Бог
проклял
её,
Et
le
bien
qu'il
y'a
en
moi
prie
pour
que
dieu
la
guide
А
добро,
которое
есть
во
мне,
молится
о
том,
чтобы
Бог
направил
её.
Une
pensée
aux
femmes
qui
s'respecte,
aux
hommes
qui
les
respectent
Мои
мысли
с
женщинами,
которые
уважают
себя,
и
с
мужчинами,
которые
их
уважают.
Quand
on
commet
le
pire,
c'est
trop
tard
on
regrette
Когда
совершаешь
худшее,
становится
слишком
поздно,
и
ты
сожалеешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amza Barbouche, Samir Djoghlal
Attention! Feel free to leave feedback.