L'Arc〜en〜Ciel - DAYBREAK’S BELL (hydeless version) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation L'Arc〜en〜Ciel - DAYBREAK’S BELL (hydeless version)




DAYBREAK’S BELL (hydeless version)
DAYBREAK’S BELL (hydeless version)
ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
Dearest, was this the only way we could meet? It's a tragedy
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い ...お願い
I don't want you to die, even if it means killing you ... please
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
As even fate is swallowed and sinks into the sea
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
May your wishes ride the wind and ring the bells of dawn
鳥のように My wishes over their airspace.
Like birds, My wishes over their airspace.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
As you cross countless waves and face tomorrow
守りたまえ My life I trade in for your pain.
Protect her, My life I trade in for your pain.
争いよ止まれ
Let the fighting stop
ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
Dearest, why do we keep making the same mistakes over and over again?
進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
I hate this blood that flows through everyone, who never evolves
炎で裁き合う誰のでもない大地で
In a land that belongs to no one, where we judge each other with fire
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
If a clear future were to come, even flowers and weapons
宿るだろう My wishes over their airspace.
Would be home to My wishes over their airspace.
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
Someone wake me from this nightmare
叶うのなら My life I trade in for your pain.
If it's possible, My life I trade in for your pain.
どれだけ祈れば 天に届く?
How many prayers must I utter to reach the heavens?
今、朝焼けが海原と私を映す
Now, the sunrise reflects the ocean and me
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
May your wishes ride the wind and ring the bells of dawn
鳥のように My wishes over their airspace.
Like birds, My wishes over their airspace.
無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
As you cross countless waves and face tomorrow
守りたまえ My life I trade in for your pain.
Protect her, My life I trade in for your pain.
振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
Fly without looking back, Carry this feeling and soar through the sky
願いは誰にも撃ち落せない
No one can shoot down your wishes





Writer(s): KEN, hyde, KEN, hyde


Attention! Feel free to leave feedback.