Lyrics and translation L'Âme Immortelle - Another Day
As
I
sit
along
the
shore
Когда
я
сижу
на
берегу.
Of
my
wishes
and
my
dreams
О
моих
желаниях
и
мечтах.
My
Pride
lies
scattered
on
the
floor
Моя
гордость
разбросана
по
полу.
With
the
fading
sunlight
beams
С
угасающими
лучами
солнечного
света
My
thoughts
embraced
by
nothingness
Мои
мысли
объяты
пустотой.
Mindwaves
passing
by
so
slow
Волны
разума
проходят
мимо
так
медленно
I
long
for
your
tender
caress
Я
жажду
твоей
нежной
ласки.
As
innocent
as
young
fresh
snow
Невинна,
как
молодой
свежий
снег.
As
the
silence
fades
away
Когда
тишина
исчезает
I
gather
strength
for
another
day
Я
набираюсь
сил
на
следующий
день.
Another
Day
I′ve
to
go
through
Еще
один
день,
который
я
должен
пережить.
Another
day
here,
without
you
X2
Еще
один
день
здесь,
без
тебя
X2
To
flee
from
my
addiction
Чтобы
убежать
от
своей
зависимости
I
go
out,
to
seek
the
voices
Я
выхожу
на
улицу,
чтобы
услышать
голоса.
That
speak
an
empty
benediction
Это
пустое
благословение.
Of
hollow
words
and
empty
choices
Пустых
слов
и
пустого
выбора.
But
these
words,
they
keep
me
sane
Но
эти
слова
не
дают
мне
сойти
с
ума.
Until
the
moment
you
return
До
того
момента,
как
ты
вернешься.
Where
I
let
go
of
all
the
pain
Где
я
отпускаю
всю
боль.
Free
of
anger
and
concern
Свободен
от
гнева
и
беспокойства.
As
the
silence
fades
away
Когда
тишина
исчезает
I
gather
strength
for
another
day
Я
набираюсь
сил
на
следующий
день.
Another
Day
I've
to
go
through
Еще
один
день,
который
я
должен
пережить.
Another
day
here,
without
you
X2
Еще
один
день
здесь,
без
тебя
X2
When
I
hold
you
in
my
arms
Когда
я
держу
тебя
в
своих
объятиях
The
silence,
that
I
did
evade
Тишина,
которой
я
избегал.
Turns
into
voices
screaming
joy
Превращается
в
голоса,
кричащие
от
радости.
And
my
pain
to
rest
is
laid
И
моя
боль
успокоилась.
And
I
feel
your
warmth
and
love
И
я
чувствую
твое
тепло
и
любовь.
As
it
into
me
doth
flow
Как
оно
вливается
в
меня
I
come
to
only
one
conclusion
Я
пришел
только
к
одному
выводу
I
will
never
let
you
go
Я
никогда
не
отпущу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soos, Alexander Nichols, Thomas Mark Harmer
Attention! Feel free to leave feedback.