Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down Under (F.T. & Company Edit)
Down Under (F.T. & Company Edit)
Traveling
in
a
fried-out
combi
Reiste
in
einem
ausgebrannten
Kombi
On
a
hippie
trail
Auf
einem
Hippie-Pfad
Head
full
of
zombie
Kopf
voller
Zombie
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
nervous
Ich
traf
eine
seltsame
Dame,
sie
machte
mich
nervös
She
took
me
in
and
gave
me
breakfast
Sie
nahm
mich
auf
und
gab
mir
Frühstück
And
she
said
Und
sie
sagte
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You'd
better
run
Du
rennst
besser
You'd
better
take
cover
Such
besser
Deckung
Buying
bread
from
a
man
in
Brussels
Kaufte
Brot
von
einem
Mann
in
Brüssel
He
was
six-foot-four
and
full
of
muscles
Er
war
sechs
Fuß
vier
und
voller
Muskeln
I
said:
do
you
speak
my
language?
Ich
sagte:
Sprichst
du
meine
Sprache?
He
just
smiled
and
gave
me
a
vegemite
sandwich
Er
lächelte
nur
und
gab
mir
ein
Vegemite-Sandwich
I
come
from
a
land
down
under
Ich
komme
aus
dem
Land
da
unten
Where
beer
does
flow
and
men
chunder
Wo
Bier
fließt
und
Männer
kotzen
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You'd
better
run,
you'd
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Lying
in
a
den
in
Bombay
Lag
in
einer
Spelunke
in
Bombay
With
a
slack
jaw,
and
not
much
to
say
Mit
schlaffem
Kiefer
und
nicht
viel
zu
sagen
I
said
to
the
man:
Ich
sagte
zu
dem
Mann:
Are
you
trying
to
tempt
me?
Versuchst
du,
mich
zu
verführen?
Because
I
come
from
the
land
of
plenty
Denn
ich
komme
aus
dem
Land
des
Überflusses
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You
better
run,
you
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You
better
run,
you
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You
better
run,
you
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You
better
run,
you
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Do
you
come
from
a
land
down
under?
Kommst
du
aus
dem
Land
da
unten?
Where
women
glow
Wo
Frauen
glühen
And
men
plunder
Und
Männer
plündern
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Kannst
du
den
Donner
nicht
hören,
kannst
du
ihn
nicht
hören?
You
better
run,
you
better
take
cover
Du
rennst
besser,
such
besser
Deckung
Men
at
Work
- Down
Under
Men
at
Work
- Down
Under
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Hay, Ronald Strykert
Attention! Feel free to leave feedback.