M.C. - Outro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation M.C. - Outro




Yeah
Да
Okay
Окей
I'm winning this track meet
Я выигрываю этот трек.
Whole team dressed in town sweats like athletes
Вся команда одета в городской пот, как спортсмены.
Last song I claimed king trust it ain't that deep
Последняя песня, которую я утверждал, король, поверь, она не так уж глубока.
Link In Bio bumping out the aux in the backseat
Линк в био вырубает aux на заднем сиденье
There's a lot of tension in the air if you ask me
Если хотите знать мое мнение, в воздухе повисло напряжение.
45, we too alive, they getting nervous
45, мы слишком живы, они нервничают.
They use to curve us
Они используют нас, чтобы изгибать.
Now everyone in the Town heard us
Теперь все в городе слышали нас.
These flows cursive I don't play with these verses
Эти потоки курсивом я не играю с этими стихами
I know people feel worthless
Я знаю, люди чувствуют себя никчемными.
Reason I don't play with these sermons
Причина по которой я не играю с этими проповедями
I been working
Я работал.
Feel like I ain't been to church in while
Такое чувство что я давно не был в церкви
Hitting my stride in these streets, my church in the wild
Я иду своим шагом по этим улицам, моя церковь на воле.
Hitting my stride on the beats, my verses are wild
Ударяя своим шагом по битам, мои стихи дикие.
I preach sermons on the stage when I open mouth
Я читаю проповеди на сцене, когда открываю рот.
It's Young Peter with the ponytail
Это юный Питер с конским хвостом.
Verses show and tell
Стихи показывают и рассказывают
They'll be people that'll hope you well
Это будут люди, которые будут надеяться на твое благополучие.
And some will hope you fail
И некоторые будут надеяться, что ты потерпишь неудачу.
So in a shell
Так что в скорлупе
My best advice is that you love yourselves
Мой лучший совет-любите себя.
And don't prove nothing to nobody till you show yourself
И никому ничего не доказывай, пока не покажешь себя.
So, since you wanna know, but you're too scared to ask me
Итак, раз уж ты хочешь знать, но слишком боишься спросить меня об этом
Let me tell you the real truth
Позволь мне сказать тебе правду.
So you can at least make an informed decision from this point for yourself
Таким образом, вы можете, по крайней мере, принять обоснованное решение с этого момента для себя.
And if you still don't like me after this, and you still feel a certain type of way or whatever
И если я все еще тебе не нравлюсь после этого, и ты все еще испытываешь определенные чувства или что-то в этом роде ...
Then that's fine, but at least now you have all the information
Тогда все в порядке, но, по крайней мере, теперь у тебя есть вся информация.
And I feel like that's what I want people to understand
И я чувствую, что именно это я хочу, чтобы люди поняли,
Like, this ain't no game
что это не игра.
This ain't no joke, and hopefully it makes sense
Это не шутка, и, надеюсь, в ней есть смысл.
Everyday in Tulsa I see vultures never do what they posed to
Каждый день в Талсе я вижу стервятников, которые никогда не делают того, что хотят.
Everybody want the crown but we don't aim at the culture
Все хотят корону, но мы не стремимся к культуре.
I see people rubbing shoulders
Я вижу, как люди трутся друг о друга.
With people rubbing shoulders
С людьми, которые трутся друг о друга.
With the people rubbing shoulders just hoping they can expose us
Люди трутся друг о друга, просто надеясь, что смогут разоблачить нас.
But 45 is locked tight
Но 45-й заперт наглухо.
Even tho me and P fight like Mike Tice
Даже если мы с Пи ссоримся как Майк Тайс
Unbothered by people that try to box us in
Нас не беспокоят люди, которые пытаются загнать нас в угол.
But still watch us win
Но все равно Смотри, Как мы побеждаем.
This Life Bro we do not pretend
Эта жизнь братан мы не притворяемся
What I've learned is everybody is not your friend
Я понял, что все тебе не друзья.
But that don't mean you don't gotta listen
Но это не значит, что ты не должен слушать.
Cause if we be honest on this tape
Потому что если мы будем честны на этой пленке
The mistake is that we friends or we ain't
Ошибка в том, что мы друзья или нет.
But there's a space in the middle that's missing
Но в середине есть место, которого не хватает.
Common ground is the energy that makes a difference
Точка соприкосновения-это энергия, которая все меняет.
Speaking truth is only way I make a living
Говорить правду-это единственный способ, которым я зарабатываю на жизнь.
In this booth I tell the truth to you bout how I'm feeling
В этой кабинке я говорю тебе правду о том что я чувствую
Screaming Town to the ceiling till we all make a killing
Кричащий город до потолка, пока мы все не совершим убийство.
This Life
Эта Жизнь
This Life
Эта Жизнь
Screaming Town to the ceiling This Life
Кричащий город до потолка эта жизнь
Until we all make a killing This Life
Пока мы все не убьем эту жизнь.
Until we all make a
Пока мы все не сделаем ...
Until we all make a killing This Life
Пока мы все не убьем эту жизнь.





Writer(s): Matthew Crockett


Attention! Feel free to leave feedback.