Lyrics and translation M$D NAVY feat. 6osy - Triste Océan
Triste Océan
Грустный океан
Yeah
j'suis
dans
le
cercle
Да,
я
в
кругу,
J'essaye
de
tout
recommencer
Пытаюсь
начать
все
заново.
C'est
sincère
quand
j'te
dis
que
j'me
sens
seul
Я
искренен,
когда
говорю
тебе,
что
чувствую
себя
одиноким.
C'est
l'essentiel
j'suis
dans
le
ciel
mes
démons
sortent
Это
главное,
я
на
небесах,
мои
демоны
выходят
наружу.
Sometimes
j'y
pense
sous
codéine
Иногда
я
думаю
об
этом
под
кодеином.
Triste
océan
Грустный
океан.
Ride
tout
le
time
dans
mon
triste
océan
Все
время
несусь
в
своем
грустном
океане.
J'ai
bu
tout
le
sérum
Я
выпил
всю
сыворотку.
J'suis
en
état
d'ivresse
quand
ma
bitch
veut
son
love
Я
в
состоянии
опьянения,
когда
моя
сучка
хочет
моей
любви.
Pas
de
milli
dans
le
bag
Ни
миллиона
в
сумке.
Les
vagues
de
ton
sourire
ne
m'auront
pas
Волны
твоей
улыбки
меня
не
достанут.
J'ai
pas
signé
pour
le
mal
Я
не
подписывался
на
зло.
Mes
folies
se
feront
toujours
en
balle
Мои
безумства
всегда
будут
на
высоте.
Des
roses
fanées
qui
se
noient
dans
le
rêve
Увядшие
розы,
тонущие
во
сне.
J'ai
dû
nagé
pour
les
voir
dans
le
ciel
Мне
пришлось
плыть,
чтобы
увидеть
их
в
небе.
Et
demain
c'est
mort
А
завтра
- смерть.
J'm'en
veux
de
t'avoir
laissé
si
bleu
Мне
жаль,
что
я
оставил
тебя
такой
грустной.
Jusqu'à
l'aube
j'retrouverai
ses
yeux
До
рассвета
я
буду
искать
твои
глаза.
J't'ai
perdu
dans
un
océan
noir
toute
l'année
Я
потерял
тебя
в
черном
океане
на
целый
год.
C'est
normal
baby
j'étais
du-per
dans
ma
vie
Это
нормально,
детка,
я
был
потерян
в
своей
жизни.
J'veux
plus
que
tu
partes
sans
moi
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
уходила
без
меня.
Viens
ride
dans
la
ville
Поехали
кататься
по
городу.
J'ai
besoin
de
t'accompagner
quand
j'suis
dans
le
bolide
yeah
Мне
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
когда
я
за
рулем,
да.
J'suis
dopé
tous
les
soirs,
rejoins-moi
en
bas
Я
обдолбан
каждый
вечер,
присоединяйся
ко
мне
внизу.
Viens
dans
l'appart
Заходи
в
квартиру.
Tu
connais
le
bat
Ты
знаешь
дом.
Reviens
dans
le
square
Возвращайся
в
сквер.
J'attends
que
toi
yeah
Я
жду
только
тебя,
да.
Dis-moi
pourquoi
t'es
dans
un
triste
océan
Скажи
мне,
почему
ты
в
этом
грустном
океане?
Ton
regard
est
vide
baby
qu'est-ce
que
j'ai
fait
Твой
взгляд
пуст,
детка,
что
я
сделал?
Oh
j'suis
si
seul
О,
я
так
одинок.
Ton
sourire
me
manque
j'peux
pas
le
remplacer
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
я
не
могу
ее
заменить.
J'suis
si
seul
dans
mon
triste
océan
Я
так
одинок
в
своем
грустном
океане.
J'suis
si
seul
je
ride
Я
так
одинок,
я
несусь.
Prends
d'la
dope
en
balle
Принимаю
наркотики
по
полной.
J'suis
si
seul
dans
mon
triste
océan
Я
так
одинок
в
своем
грустном
океане.
Triste
océan
Грустный
океан.
Ride
tout
le
time
dans
mon
triste
océan
Все
время
несусь
в
своем
грустном
океане.
J'ai
bu
tout
le
sérum
Я
выпил
всю
сыворотку.
J'suis
en
état
d'ivresse
quand
ma
bitch
veut
son
love
Я
в
состоянии
опьянения,
когда
моя
сучка
хочет
моей
любви.
Pas
de
milli
dans
le
bag
Ни
миллиона
в
сумке.
Les
vagues
de
ton
sourire
ne
m'auront
pas
Волны
твоей
улыбки
меня
не
достанут.
J'ai
pas
signé
pour
le
mal
Я
не
подписывался
на
зло.
Mes
folies
se
feront
toujours
en
balle
Мои
безумства
всегда
будут
на
высоте.
Triste
océan
Грустный
океан.
Ride
tout
le
time
dans
mon
triste
océan
Все
время
несусь
в
своем
грустном
океане.
J'ai
bu
tout
le
sérum
Я
выпил
всю
сыворотку.
J'suis
en
état
d'ivresse
quand
ma
bitch
veut
son
love
Я
в
состоянии
опьянения,
когда
моя
сучка
хочет
моей
любви.
Pas
de
milli
dans
le
bag
Ни
миллиона
в
сумке.
Les
vagues
de
ton
sourire
ne
m'auront
pas
Волны
твоей
улыбки
меня
не
достанут.
J'ai
pas
signé
pour
le
mal
Я
не
подписывался
на
зло.
Mes
folies
se
feront
toujours
en
balle
Мои
безумства
всегда
будут
на
высоте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxence Maugé
Attention! Feel free to leave feedback.