M'du - It Turns Me On - translation of the lyrics into German

It Turns Me On - M'dutranslation in German




It Turns Me On
Es macht mich an
She throws her Braves cap on her head, every time it rains.
Sie setzt ihre Braves-Kappe auf den Kopf, jedes Mal, wenn es regnet.
And when her favorite song comes on, she sings out of key as it plays.
Und wenn ihr Lieblingslied läuft, singt sie schief mit, während es spielt.
Always leavin' the car on empty, and blamin' me for what she did.
Lässt das Auto immer mit leerem Tank stehen und gibt mir die Schuld für das, was sie getan hat.
But when we talk about our future, or the name of our first kid.
Aber wenn wir über unsere Zukunft sprechen oder den Namen unseres ersten Kindes.
It's kinda crazy but turns me on, how shes always blowin' up my phone.
Es ist irgendwie verrückt, aber es macht mich an, wie sie ständig mein Telefon bombardiert.
It's not some cover girl on a magazine, it's the one I fell in love with at 17.
Es ist kein Covergirl aus einer Zeitschrift, es ist die, in die ich mich mit 17 verliebt habe.
An addictive drug that pulled me in, not them long tan legs or her perfect tint.
Eine süchtig machende Droge, die mich angezogen hat, nicht diese langen, gebräunten Beine oder ihr perfekter Teint.
It's the imperfections that she wants gone, it's kinda crazy but turns me on.
Es sind die Unvollkommenheiten, die sie loswerden will, es ist irgendwie verrückt, aber es macht mich an.
I love to give her silent treatment, when she throws her little fits.
Ich liebe es, ihr die kalte Schulter zu zeigen, wenn sie ihre kleinen Wutanfälle bekommt.
Thinkin' shes gonna get her way, as she pokes out her bottom lip.
Denkend, sie bekommt ihren Willen, während sie ihre Unterlippe vorschiebt.
When she makes her funny faces, & does her best British accent.
Wenn sie ihre lustigen Grimassen schneidet & ihren besten britischen Akzent nachmacht.
Or when she says that shes not hungry, and then I get mine and she digs in
Oder wenn sie sagt, dass sie nicht hungrig ist, und dann hole ich mir meins und sie langt zu.
It's kinda crazy but turns me on, how shes always blowin' up my phone.
Es ist irgendwie verrückt, aber es macht mich an, wie sie ständig mein Telefon bombardiert.
It's not some cover girl on a magazine, it's the one I fell in love with at 17.
Es ist kein Covergirl aus einer Zeitschrift, es ist die, in die ich mich mit 17 verliebt habe.
An addictive drug that pulled me in, not them long tan legs or her perfect tint.
Eine süchtig machende Droge, die mich angezogen hat, nicht diese langen, gebräunten Beine oder ihr perfekter Teint.
It's the imperfections that she wants gone, it's kinda crazy but turns me on.
Es sind die Unvollkommenheiten, die sie loswerden will, es ist irgendwie verrückt, aber es macht mich an.
It turns me on.
Es macht mich an.
An addictive drug that pulls me in, not them long tan legs or her perfect tint.
Eine süchtig machende Droge, die mich angezogen hat, nicht diese langen, gebräunten Beine oder ihr perfekter Teint.
It's the imperfections that she wants gone, it's kinda crazy but turns me on.
Es sind die Unvollkommenheiten, die sie loswerden will, es ist irgendwie verrückt, aber es macht mich an.
Yeah, yeaaah. Oh it turns me on.
Yeah, yeaaah. Oh, es macht mich an.
Yeah it turns me on.
Yeah, es macht mich an.





Writer(s): M'du Masilela


Attention! Feel free to leave feedback.