Lyrics and translation M.Ferrero - Los Clavos de Cristo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Clavos de Cristo
Гвозди Христа
Ah,
estoy
quemando
este
cuaderno
Ах,
я
сжигаю
эту
тетрадь,
Atrapado
en
un
pantano
en
lo
profundo
de
tu
infierno
Увязнув
в
болоте,
в
глубине
твоего
ада.
Eh,
en
un
invierno
eterno
Эй,
в
вечной
зиме,
Tú
estabas
como
una
cabra,
pero
yo
tenía
los
cuernos
Ты
была
как
коза,
но
рога
были
у
меня.
Estoy
matando
cuervos
y
hablo
con
muertos
Я
убиваю
ворон
и
говорю
с
мертвыми,
Pintando
diagonales
con
la
forma
de
tu
cuerpo
Рисую
диагонали
по
форме
твоего
тела.
Todo'
sus
gemidos
se
han
grabado
en
mi
cerebro
Все
твои
стоны
записаны
в
моем
мозгу,
Y
aunque
salga
hasta
las
tantas,
no
sé
qué
coño
celebro
И
даже
если
гуляю
до
поздна,
не
знаю,
что,
черт
возьми,
праздную.
No
sé
quien
soy
ni
quién
eres
tú
Не
знаю,
кто
я
и
кто
ты,
El
fantasma
que
aparece
cuando
se
apaga
la
luz
Призрак,
появляющийся,
когда
гаснет
свет.
Los
calvos
de
Cristo,
la
traición
y
la
cruz
Гвозди
Христа,
предательство
и
крест,
Intentando
abrir
los
ojos
como
si
fuera
Tom
Cruise
Пытаюсь
открыть
глаза,
будто
я
Том
Круз.
Me
siento
como
Tony
cuando
se
enganchó
al
yeyo
Чувствую
себя
как
Тони,
когда
подсел
на
кокс,
Con
multas
y
llamadas
de
50
camellos
Со
штрафами
и
звонками
от
пятидесяти
барыг.
Estoy
dibujando
drama
mientras
le
saco
lo
bello
Я
рисую
драму,
извлекая
из
нее
красоту,
Tú
dime
quién
me
quita
la
soga
que
tengo
al
cuello
Скажи
мне,
кто
снимет
петлю
с
моей
шеи.
Pongo
a
los
chavales
a
creer
en
el
rap
Я
заставляю
пацанов
верить
в
рэп,
Haciéndolo
más
puro,
no
su
mierda
comercial
Делая
его
чище,
а
не
ваше
коммерческое
дерьмо.
Yo
vengo
por
dinero,
no
por
putas
ni
fans
Я
иду
за
деньгами,
а
не
за
шлюхами
и
фанатами,
Tengo
en
el
pecho
un
agujero
como
si
fuera
Tupac
У
меня
в
груди
дыра,
будто
я
Тупак.
¡Ah!,
una
bala
en
mi
sien
Ах!
Пуля
в
висок,
Ella
la
guarra
de
la
fiesta
bailando
la
"no
sé
quién"
Она
— шлюха
вечеринки,
танцует
"не
знаю
что".
Yo
estaba
drogado
mientras
tú
hablabas
con
cien
Я
был
под
кайфом,
пока
ты
болтала
сотней,
Mintiéndole
a
mis
viejos,
diciendo
que
estaba
bien
Врал
своим
старикам,
говоря,
что
все
хорошо.
Estuve
a
punto
de
morirme
con
tan
solo
3 años
Я
чуть
не
умер,
когда
мне
было
всего
три
года,
Aprendiendo
a
caminar
y
hablar,
tú
no
sabes
el
daño
Учился
ходить
и
говорить,
ты
не
знаешь,
какая
это
боль.
Eres
otra
copia,
la
oveja
tonta
del
rebaño
Ты
всего
лишь
копия,
глупая
овца
из
стада,
Que
se
cree
mucho
más
hombre
por
vender
droga'
en
los
baños
Которая
считает
себя
крутым
мужиком,
толкая
наркоту
в
туалетах.
Tengo
monstruos
en
la
cama,
paranoias
e
histerias
У
меня
монстры
в
постели,
паранойя
и
истерики,
Derrapando
por
sus
curvas,
corriéndome
entre
sus
piernas
Дрифтую
по
твоим
изгибам,
кончая
между
твоих
ног.
Más
calle
que
un
sereno
y
la
verdad
de
Wikipedia
Больше
улиц,
чем
у
ночного
сторожа,
и
правда
Википедии,
Mi
barrio
está
jodido
por
fiar
el
medio
a
medias
Мой
район
в
жопе
из-за
долгов
по
полтиннику.
Por
fiar
el
medio
a
medias
Из-за
долгов
по
полтиннику,
El
medio
a
medias
По
полтиннику,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Ferrero, Miguel Ferrero Suárez
Attention! Feel free to leave feedback.