Lyrics and translation M.G. Sreekumar - Vilakkuvakkum Vinnil
Vilakkuvakkum Vinnil
Лампа горит, в воздухе - запах кумкума
Vilakku
veykkum
vinnil
thooviya
sindhooram
Лампа
горит,
в
воздухе
- запах
кумкума,
Kanakanilaavil
chaalichezhuthi
nin
chitram
На
золотом
холсте
рисую
я
твой
образ.
Vilakku
veykkum
vinnil
thooviya
sindhooram
Лампа
горит,
в
воздухе
- запах
кумкума,
Kanakanilaavil
chaalichezhuthi
nin
chitram
На
золотом
холсте
рисую
я
твой
образ.
Oru
malarambili
mutholiyaayi
nin
kavilil
kalamezhuthi
Словно
гирлянда
из
жасмина
- твои
косы,
в
них
запуталось
время,
Manimukil
thannoru
karimashiyaal
nin
mizhikalizhakezhuthi
Волшебством
наполнены
твои,
сияющие
как
бриллианты,
глаза.
Enteyullilennum
ninteyormmakal...
ninteyormmakal...
Где-то
глубоко
внутри
ты
моя...
ты
моя...
Vilakku
veykkum
vinnil
thooviya
sindhooram
Лампа
горит,
в
воздухе
- запах
кумкума,
Kanakanilaavil
chaalichezhuthi
nin
chitram
На
золотом
холсте
рисую
я
твой
образ.
Kaathu
vekkum
swapanathin
karimpu
pookkum
kaalamaayi
Время
мечтаний,
окутанных
ароматом,
прошло,
Virunnundu
paaduvaan
varoo
thennale.
Если
хочешь
петь,
пой
сейчас.
Poothu
nilkkum
paadathe.virippu
koyyan
neramaayi
Время
молча
стоять,
пряча
улыбку,
прошло,
Kathirkatta
nulliyo
neeyinnale.
Если
ты
- солнечный
луч,
свети
сейчас.
Kaivala
chaarthiya
kanni
nilaavinu
kodi
koduthoru
Одинокой
луне,
словно
сари,
Raatriyilannorilanji
maratthanalathu
kidannorupaaadu
Ночь
дарит
звездный
наряд.
Kadankatha
cholliya
nammude
kochu
pinakkavumethrayinakkavum
Маленькая
история
нашей
любви,
наши
небольшие
ссоры
Innaleyennathu
pole
manassil
theliyunnu...
Вспоминаются
так
ясно,
словно
были
вчера...
Vilakku
veykkum
vinnil
thooviya
sindhooram
Лампа
горит,
в
воздухе
- запах
кумкума,
Kanakanilaavil
chaalichezhuthi
nin
chitram
На
золотом
холсте
рисую
я
твой
образ.
Venna
tholkkum
penne
nee
veluttha
vaavayi
minniyo
Твоя
ручка
с
белым
пером
- как
сияющая
звезда,
Manassinteyullile
malarpoyikayil...
В
глубине
моего
сердца,
в
саду
увядших
цветов...
Ninte
poovalppunjiriyum
Твой
пенал,
Kurunnu
kannin
naanavum
И
учебник
арифметики
-
Aduthonnu
kaanuvaan
kothikkunnu
njaaan
Я
хочу
увидеть
их
снова.
Kaavinakathoru
kaarthika
sandhyayilannoru
В
один
из
вечеров,
окрашенных
закатным
золотом,
Kaithiri
vachu
madangi
varum
vazhi
Придет
ветерок
и
шепнет,
Pinnimedanjidumaamudiyonnu
thalodiyorumma
Наклонившись
ко
мне,
прошепчет
он.
Koduthu
kalanjoru
kallane
Ты
подарила
мне
камешек,
Nulliyathinnaleyennathu
pole
manassil
theliyunnu.
И,
словно
это
было
вчера,
помню
я
тот
день.
Vilakku
veykkum
vinnil
thooviya
sindhooram
Лампа
горит,
в
воздухе
- запах
кумкума,
Kanakanilaavil
chaalichezhuthi
nin
chitram
На
золотом
холсте
рисую
я
твой
образ.
Oru
malarambili
mutholiyaay
nin
kavilil
kalamezhuthy
Словно
гирлянда
из
жасмина
- твои
косы,
в
них
запуталось
время,
Manimukil
thannoru
karimashiyaal
nin
mizhikalizhakezhuthy
Волшебством
наполнены
твои,
сияющие
как
бриллианты,
глаза.
Enteyullilennum
ninteyormmakal...
ninteyormmakal...
Где-то
глубоко
внутри
ты
моя...
ты
моя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ousepachan, Girish Puthenchery
Attention! Feel free to leave feedback.