Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pavizhamunthiri Then (From "Geethanjali")
Korallen-Weintrauben-Honig (Aus "Geethanjali")
Pavizha
munthiri
then
kani
pozhiyum(2)
Korallen-Weintrauben-Honig
tropft
herab
(2)
Mazha
than
ulsavamaayi
Der
Regen
wird
zu
seinem
Fest
Pranaya
vivasham
kadalum
karayum
In
Liebeskummer,
Meer
und
Küste
Punarum
veruthe
piriyuvan
Umarmen
sich,
nur
um
sich
zu
trennen
Ee
mazha
paattil
aaradum
In
diesem
Regenlied
baden
wir
Pookal
than
manam
nukarnnu
Den
Duft
der
Blumen
genießend
Vasana
thennal
thelichu
Der
duftende
Wind
wehte
sanft
Nivarthi,
kurunnu
mohangal
Er
entfaltete,
kleine
Sehnsüchte
Oru
paattu
moolumo
priye,
priye
Wirst
du
ein
Lied
summen,
meine
Liebste,
meine
Liebste?
Enikku
mathramaay
Nur
für
mich
allein
Kaathare
nammal
than
Meine
Liebe,
unsere
Pranayam
mazhapol
madhumayam
Liebe
ist
wie
Regen,
süß
wie
Honig
Kulirin
Thullikal
Ee
Puthu
Mannil
Die
kühlen
Tropfen
auf
diesem
neuen
Boden
Pulaka
Maalakalaayi
Wie
Girlanden
der
Erregung
Vidarthum
pon
poove
Breite
aus,
goldene
Blume
Nilavum
sugandhamaay
marum
Das
Mondlicht
wird
auch
zum
Duft
Ezhilam
paala
than
chottil
Unter
dem
siebenblättrigen
Milchbaum
Devakal
nirthamaadunnu
Tanzen
die
Götter
Maalakha
kinnaram
eettum
Die
Engel
spielen
die
Laute
Manassinte
chillayil
athinezhum
Auf
dem
Ast
des
Herzens,
mit
seinen
sieben
Nirangal
poothithaa
Farben,
blüht
es
hier
Omale
nammal
than
pranayam
Mein
Schatz,
unsere
Liebe
Mazhavil
kodikalaay
Ist
wie
Regenbogenflaggen
Pavizha
munthiri
then
kani
pozhiyum
Korallen-Weintrauben-Honig
tropft
herab
Mazha
than
ulsavamaayi
Der
Regen
wird
zu
seinem
Fest
Pranaya
vivasham
kadalum
karayum
In
Liebeskummer,
Meer
und
Küste
Punarum
veruthe
piriyuvan
Umarmen
sich,
nur
um
sich
zu
trennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vidyasagar, O.n.v Kurup
Attention! Feel free to leave feedback.