Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got Me (feat. Mona Mula)
Du hast mich (feat. Mona Mula)
I
used
to
want
to
love
you
Früher
wollte
ich
dich
lieben
Back
when
you
had
my
heart
like
Damals,
als
du
mein
Herz
hattest,
so
wie
Here
no
one
can
take
this
from
you
Hier,
niemand
kann
dir
das
nehmen
I
wanna
leave
so
fuckin
badly
but
you
Ich
will
so
verdammt
dringend
gehen,
aber
du
Got
me
cursed,
you
drive
me
crazy
Hast
mich
verflucht,
du
machst
mich
verrückt
On
my
nerves,
you
got
me
baby
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
du
hast
mich,
Baby
Woah,
I
am
lost
in
chains
Woah,
ich
bin
in
Ketten
verloren
Somebody
help
the
pain
Jemand,
hilf
mir
mit
dem
Schmerz
I
want
this
dame
Ich
will
diese
Frau
So
damn
bad
but
dang
So
verdammt
sehr,
aber
verdammt
This
lady
cannot
be
tamed
Diese
Frau
kann
nicht
gezähmt
werden
But
she
chains
the
dragon
well
Aber
sie
kettet
den
Drachen
gut
an
And
when
flames
got
to
hackin'
Und
wenn
Flammen
aus
dem
Maul
schlagen
Out
the
mouth,
she
makes
it
go
away
just
like
magic
Bringt
sie
es
weg,
einfach
so,
wie
Magie
Have
we
not
met
sooner
(I
don't
know)
Haben
wir
uns
nicht
früher
getroffen
(Ich
weiß
es
nicht)
Your
a
rare
catch
like
red
tuna
(Yeah)
Du
bist
ein
seltener
Fang
wie
roter
Thunfisch
(Ja)
This
shit
ain't
never
gonna
happen
Das
hier
wird
niemals
passieren
Lemme
get
my
head
out
the
med
cooler
(Yeah)
Lass
mich
meinen
Kopf
aus
dem
Medizinschrank
holen
(Ja)
Your
a
pump
fake
like
Chad
Johnson
(What)
Du
bist
eine
Täuschung
wie
Chad
Johnson
(Was)
You
never
fuckin
fail
to
make
me
mad
constantly
Du
hörst
nie
auf,
mich
ständig
wütend
zu
machen
Like
hypocrisy
(huh?)
Wie
Heuchelei
(hä?)
Cause
when
I
do
it
to
you,
it's
always
a
problem
see
(Yeah)
Denn
wenn
ich
es
dir
antue,
ist
es
immer
ein
Problem,
siehst
du
(Ja)
And
I
guess
I'm
just
a
fool
Und
ich
schätze,
ich
bin
nur
ein
Narr
You
want
my
monopoly
Du
willst
mein
Monopol
You
got
to
me
Du
hast
mich
erwischt
Cause
I
like
you
B
Weil
ich
dich
mag,
B
,But
you
got
a
boyfriend
,Aber
du
hast
einen
Freund
So
I'll
borrow
a
line
from
Royce
Also
leihe
ich
mir
eine
Zeile
von
Royce
Cause
I'll
bring
a
toy
then
(Brrt)
Denn
ich
bringe
dann
ein
Spielzeug
mit
(Brrt)
Cause
I'm
a
dog
(Ruff)
Denn
ich
bin
ein
Hund
(Ruff)
And
I
been
training
for
pounds
Und
ich
habe
für
Pfund
trainiert
Fuck
it
lets
go
three
rounds
Scheiß
drauf,
lass
uns
drei
Runden
machen
I
beat
your
ass
down
to
the
ground
Ich
schlage
dich
zu
Boden
Call
that
ground
and
pound
Nenne
das
"Ground
and
Pound"
And
while
he's
down,
you
ain't
showing
no
frown
Und
während
er
unten
ist,
zeigst
du
kein
Stirnrunzeln
And
then
we
go
three
rounds
Und
dann
machen
wir
drei
Runden
You
jump
into
my
arms
and
we
just
go
to
town
Du
springst
in
meine
Arme
und
wir
lassen
es
krachen
I
never
loved
you,
I
just
played
fake
Ich
habe
dich
nie
geliebt,
ich
habe
nur
vorgetäuscht
All
them
boys
at
my
feet,
I
just
take
take
All
die
Jungs
zu
meinen
Füßen,
ich
nehme
sie
einfach
Eat
the
pussy
up
thinking
it
be
steak
steak
Fresse
ihre
Muschi,
denke,
es
wäre
Steak
Bit
of
pepper
on
that
shit
for
the
taste
taste
Ein
bisschen
Pfeffer
drauf
für
den
Geschmack
I'm
just
tryna
get
my
bands
up,
boy
Ich
versuche
nur,
mein
Geld
zu
vermehren,
Junge
Ain't
got
time
for
love
or
men
now,
boy
Habe
jetzt
keine
Zeit
für
Liebe
oder
Männer,
Junge
Baby
I
cannot
be
tamed
Baby,
ich
kann
nicht
gezähmt
werden
Yeah,
I'm
a
lioness,
I'm
untamed
Ja,
ich
bin
eine
Löwin,
ich
bin
ungezähmt
When
I
hit
the
top,
I'm
gone
make
it
Wenn
ich
die
Spitze
erreiche,
werde
ich
es
schaffen
I
don't
need
to
try
or
go
fake
it
now
Ich
muss
mich
nicht
anstrengen
oder
etwas
vortäuschen
Yeah,
shawty
wanna
pull
up
with
her
all-new
family
Ja,
die
Kleine
will
mit
ihrer
ganz
neuen
Familie
vorfahren
Shawty
wanna
roll
up
in
an
all-new
Bentley
Die
Kleine
will
in
einem
ganz
neuen
Bentley
vorfahren
Shawty
wanna
pull
up
in
an
all-new
Royce
Die
Kleine
will
in
einem
ganz
neuen
Royce
vorfahren
Start
the
car
when
it
hear
my
voice
Startet
das
Auto,
wenn
es
meine
Stimme
hört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Stotz
Attention! Feel free to leave feedback.